Примеры употребления "силен" в русском

<>
Он умен, благопристоен и силен. He is clever, decent, and strong.
Таро сказали, что перевертыш не был достаточно силен, чтобы прийти прямо к нам. The tarot said the shifter wasn't powerful enough to come at us directly.
Китай, занимающий 25-е место, силен в экспорте и имеет большой приток капитала, но у него низкие показатели по потокам людей и данных. China, which ranks 25th, has a strong export engine and large capital inflows but ranks low on people and data flows.
И сигнал становится очень силен. That then the signal would be very, very high.
В Саудовской Аравии расизм по отношению к черным мусульманам настолько силен, что заставляет задуматься, а стоит ли им вообще совершать паломничество в Мекку - один из пяти столпов мусульманской веры. In Saudi Arabia, the racism against black Muslims is so acute that one wonders if it is worth it for them to perform the pilgrimage to Mecca, one of the five pillars of the Muslim faith.
Томас очень силен в своей вере. Thomas has a very strong faith.
Шторм был настолько силен, что порывы его ветра даже сотрясли части штатов Махараштра и Гуджарата. The storm was so powerful that its winds even shook parts of Maharashtra and Gujarat.
Ты не настолько силен, чтобы избить меня. You're not strong enough to beat me.
Такой голос слишком силен, чтобы пропадать в магазине. A voice like that is too strong to be stuck keeping shop.
Если ADX оказывается выше 25, тренд достаточно силен для торговли. If the ADX is showing a reading of over 25, then the trend is strong enough to trade.
Мой шедевр, Доктор, живой ТАРДИС, который достаточно силен, чтобы сдержать парадокс. My masterpiece, Doctor, a living TARDIS, strong enough to hold the paradox in place.
И, вместе с тем, мальчик, слабый телом может оказаться силен умом. Yet the boy who is weak in body may find that he is strong in mind.
Если он настолько силен, что добрался сюда, то тут везде небезопасно. If he's strong enough to make it here, then no place is safe.
Этот императив не менее силен и с чисто корыстной точки зрения. The imperative is equally strong from a purely self-interested point of view.
Некоторое время считалось, что доллар слишком силен по отношению к евро. For a few years, evidence has suggested that the dollar is too strong relative to the Euro.
Когда мы прибыли в Средний Лагерь, ветер выше был еще очень силен. When we got up to the Middle Camp, the wind was still very strong up above.
Молодой человек взял на себя деяния друга, тот оказался не силен характером. Uh, a young man was taking the blame for his friend, who wasn't a very strong character.
ни один лидер не достаточно силен, чтобы пойти на мудрые односторонние уступки. no leader is strong enough to make wise unilateral concessions.
Начиная с 1989 г. в течение нескольких лет антикоммунистический гнев был очень силен. For a few years after 1989, anti-Communist indignation remained strong.
спад экономической активности в Германии на настоящий момент не настолько силен, как в других странах. the decline of economic activity in Germany thus far has not been as strong as in other countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!