Примеры употребления "сидеть на шее" в русском

<>
Приятно встретить девушку, не сидящую на шее у родителей. Glad to meet a girl who's not living off her trust fund.
Что сложного в том, чтобы в 40 лет сидеть на шее у отца? What's so hard about being 40 and mooching off your father?
Мне пора заниматься, но я предпочитаю сидеть на Татоэба. I should study now, but I prefer staying on Tatoeba.
У девушки на шее шарф. The girl has a scarf around her neck.
Солнце светит, погода отличная, не могу сидеть на месте, ноги сами начинают танцевать. The sun is shining, the weather is sweet, makes me want to move, my dancing feet.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла. But the Koran is not a talisman to be hung around the neck for protection against evil.
Как видно, Сара Фергюсон, герцогиня Йоркская, не единственная британская знаменитость, которой приходится сидеть на диете. The Duchess of York, Sarah Ferguson is not the only British celebrity on a diet.
Это петля на шее страны, не позволяющая Кубе выбраться из состояния застоя и нищеты. It is the noose that ensures that Cuba remains immobilized and poor.
Но Турция не будет праздно сидеть на пороге Европы. But Turkey will not sit idly on Europe's doorstep.
"Девятипунктирная демаркационная линия", которую Китай провел в Южно-Китайском море, может оказаться ничем иным, как большим геополитическим мельничным жерновом на шее Китая. The "nine-dotted line" that China has drawn over the South China Sea may prove to be nothing but a big geopolitical millstone around China's neck.
Сидеть на диване, смотреть телик, поедая сахарные хлопья? Vegging on the couch, watching TV, slurping sugary cereal?
То, что до 1914 года было лишь страховкой против чрезмерной глобализации, стало после Первой Мировой Войны гигантской петлей, затянувшейся на шее мировой экономики. What had before 1914 been safety nets against excessive globalization became after the WWI gigantic snares which strangled the world economy.
Все шансы на то, что я договорюсь с армией и буду сидеть на том же месте. Chances are the Army would have caught up with me anyway and I'd be sitting in the same place.
Помаду на воротнике, засосы на шее? Lipstick on the collar, hickey on the neck?
Я отказываюсь сидеть на жопе и ждать, когда нас прищелкнут люди в черном. I refuse to just sit around and wait to get fingered by the Men in Black.
Он всегда носит дашики и большой крест на шее. He always wears a dashiki with a big cross' round his neck.
Почему бы тебе не сидеть на верху и размахивать большим, поролоновым пальцем? Why don't you sit at the top and wave your big, foamy finger?
Похоже, что ты родился уже с бабочкой на шее. You seem like you were born in a bow tie.
Все же лучше, чем сидеть на чертовом пляже, глядя, как Эндрю проходит все стадии загара, и втирая крем в его розовую спину. Anything's better than sitting on that damn beach watching Andrew go through various shades of pink and having to rub cream on his back.
Покраснение кожи, яркие пятна на шее и спине, возбужденные соски, начало выделения влагалищной смазки. Skin flush, blotches apparent on the neck and back, nipples erect and the beginnings of vaginal lubrication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!