Примеры употребления "сигнальную" в русском с переводом "signaling"

<>
Но законы, введенные по этой причине, могут утратить свою сигнальную силу, когда разразится финансовый кризис. But laws enacted for this reason could lose their signaling power when a financial crisis hits.
В США Федеральная резервная система повергала рынок долговых обязательств в возбужденное состояние, распространив сигнальную информацию о том, что смягчение кредитно-денежной политики подходит к завершению. In the United States, the Federal Reserve has sent bond markets into a tizzy by signaling that quantitative easing (QE) might be coming to an end.
К несчастью, иногда ценам не удается идеально выполнить эту сигнальную функцию, как показала в последние годы ситуация с компаниями, предоставляющими услуги через Интернет (доткомы) и “пузыри” на рынке жилищного строительства. Unfortunately, sometimes prices fail to perform this signaling function properly, as the dot-com and housing bubbles in recent years showed.
Моделирование этого процесса требует учета не только местной сигнальной системы. Modeling it requires the consideration of more than just local signaling.
" Сигнальная " конференция в июле 2008 года стала попыткой оживить процесс представления запросов и предложений. The Signaling Conference in July 2008 was an attempt to reenergize the request and offer process.
Итак, часть игровой сигнальной системы связана с голосом, часть - с лицом, с жестами, с телом. So part of the signaling system of play has to do with vocal, facial, body, gestural.
В небезопасном режиме не шифруются ни канал мультимедиа, поддерживающий протокол RTP, ни сигнальные данные SIP. In Unsecured mode, neither the Realtime Transport Protocol (RTP) media channel nor the SIP signaling information is encrypted.
Одно из этих последствий в том, что учётные ставки ЕЦБ потеряли свои сигнальные, направляющие функции. One of those consequences is that the ECB’s policy interest rate has lost its steering and signaling functions.
Но сигнальный каскад и набор генов у человека гораздо сложнее, и расшифровать его очень трудно. But the signaling cascade and genetic makeup of humans are far more complex and difficult to decipher.
Канал передачи зашифрованных сигнальных данных, использующий протокол SRTP, также использует двусторонний протокол TLS для шифрования данных VoIP. An encrypted signaling media channel that uses Secure Realtime Transport Protocol (SRTP) also uses mutual TLS to encrypt the VoIP data.
При выборе параметра С защитой SIP выполняется шифрование только сигнального трафика SIP, а каналы данных RTP продолжают использовать протокол TCP без шифрования. When you select SIP secured, only the SIP signaling traffic is encrypted, and the RTP media channels still use TCP, which isn't encrypted.
Поэтому "сигнальные" эффекты, такие как изменения в составе портфеля ценных бумаг центрального банка в сторону долгосрочных ценных бумаг, могли бы помочь вызвать доверие к планам банка относительно уровня цен. So "signaling" effects, such as shifts in the central bank's portfolio towards long-term securities, could help make the bank's price-level target credible.
Иными словами, предлагаемую юридическую форму фактически следует ориентировать в большей мере на сферу гидротехнических объектов- шлюзовые камеры, судоподъемники, подходные каналы, а также мосты, знаки навигационной путевой обстановки и сигнальные средства. In other words, the proposed legal form should be factually directed more towards the field of hydro technical facilities- lock chambers, navigation drops, approaching channels, and also bridges, aids to navigation and signaling.
При настройке режима с защитой SIP для абонентской группы будет зашифрован только сигнальный трафик SIP. Каналы мультимедиа с поддержкой RTP будут по-прежнему использовать протокол TCP, который не предусматривает шифрование. When you configure the dial plan to use SIP secured mode, only the SIP signaling traffic will be encrypted, and the RTP media channels will still use TCP, which isn’t encrypted.
Когда для абонентской группы единой системы обмена сообщениями включается безопасный режим или режим с защитой SIP, серверы клиентского доступа и серверы почтовых ящиков будут шифровать сигнальный трафик SIP, каналы мультимедиа с поддержкой RTP или оба вида трафика. When you configure the UM dial plan to use SIP secured or Secured mode, Client Access and Mailbox servers will encrypt the SIP signaling traffic or the RTP media channels or both.
Данные дефекты часто приводят к широкому спектру проблем, потому что правильная гликосилация (так называется этот процесс) жизненно важна для нормальной работы многих сигнальных молекул, таких как гормоны и нейротрансмиттеры, а также рецепторов, с которым связаны эти молекулы. These defects can lead to a wide spectrum of problems, because accurate glycosylation, as the process is called, is essential for the functioning of many signaling molecules, such as hormones and neurotransmitters, as well as the receptors to which these molecules bind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!