Примеры употребления "сигнальную" в русском с переводом "alarm"

<>
пламегасителя с подпружиненным пластинчатым блоком, причем устройство для измерения давления должно иметь сигнальную систему, соответствующую маргинальному номеру 321 221 (7). a flame arrester with a spring-loaded plate stack, where the pressure-measuring device is fitted with an alarm system in accordance with marginal 321 221 (7).
пламегасителя с неподвижным пластинчатым блоком, причем устройство для измерения давления должно иметь сигнальную систему, соответствующую маргинальному номеру 321 221 (7); a flame arrester with a fixed plate stack, where the pressure-measuring device is fitted with an alarm system in accordance with marginal 321 221 (7).
производственные или гражданские сигнальные устройства, системы управления движением транспорта или производственным движением либо системы счета; Industrial or civilian intrusion alarm, traffic or industrial movement control or counting systems;
Если сигнальное устройство не имеет внутренней защиты от короткого замыкания, разрыва проводов и падения напряжения, должна быть предусмотрена возможность проверки его функционирования. If the alarm device is not intrinsically protected against short circuits, broken wires and drops in voltage, it shall be possible to monitor its operation.
В рулевой рубке и на палубе должны быть установлены визуальные и звуковые сигнальные устройства, и одновременно с подачей аварийного сигнала должна выключаться судовая погрузочно-разгрузочная система. Visual and audible alarms shall be installed in the wheelhouse and on deck and, when the alarm is actuated, the vessel loading and unloading system shall be shut down.
В этой связи Сеть безопасности человека разработала стратегию поддержки, в которой содержатся принципы деятельности, в том числе меры укрепления процесса последующей деятельности и подготовки, а также сигнальная функция в случаях нарушения прав детей. With this in view, the Human Security Network has developed a support strategy that identifies a set of operative principles, including enhanced follow-up and training and an alarm function in cases of child rights violations.
В условиях проведения испытаний, указанных в пункте 7.2.1.2, должно быть проведено включение 300 полных циклов работы сигнализации (звуковой и/или оптической) с выдерживанием звукового сигнального устройства в отключенном состоянии в течение 5 мин. Under the test conditions specified in paragraph 7.2.1.2., triggering of 300 complete alarm cycles (audible and/or optical) with a rest time of the audible device of 5 min.
В условиях проведения испытаний, указанных в пункте 6.4.2.1.2, должно быть проведено включение 300 полных циклов работы сигнализации (звуковой и/или оптической) с выдерживанием звукового сигнального устройства в отключенном состоянии в течение 5 минут. Under the test conditions specified in paragraph 6.4.2.1.2., triggering of 300 complete alarm cycles (audible and/or optical) with a rest time of the audible device of 5 min.
Промежуток времени между моментом, когда детектор легковоспламеняющихся газов приводит в действие сигнальное устройство при достижении 20 % нижнего предела взрываемости, и моментом достижения диапазона взрываемости может быть значительно короче, чем в случае жидкостей с более низким давлением паров. The time span between the flammable gas detector triggering the alarm at 20 % of the lower explosive limit and the explosivity range being reached is considerably shorter than in the case of liquids with a lower vapour pressure.
Так, промежуток времени между моментом, когда газодетекторная система приводит в действие сигнальное устройство при достижении 20 % нижнего предела взрываемости, и моментом достижения диапазона взрываемости может быть значительно короче, чем в случае жидкостей с соответственно более низким давлением паров; Thus, the time span between the gas detection system triggering the alarm at 20 per cent of the lower flammable limit and reaching the flammable range may be considerably shorter than in the case of liquids with a correspondingly lower vapour pressure;
в грузовом насосном отделении имеется стационарная газодетекторная система, автоматически указывающая на наличие взрывчатых газов или недостаток кислорода с помощью датчиков прямого измерения и приводящая в действие визуальные и звуковые сигнальные устройства, когда концентрация газов достигает 20 % нижнего предела взрываемости. the cargo pump-room is provided with a permanent gas detection system which automatically indicates the presence of explosive gases or lack of oxygen by means of direct-measuring sensors and which actuates a visual and audible alarm when the gas concentration has reached 20 % of the lower explosive limit.
в отделении грузовых насосов имеется стационарная газодетекторная система, автоматически указывающая на наличие взрывчатых газов или недостаток кислорода с помощью датчиков прямого измерения и приводящая в действие визуальные и звуковые сигнальные устройства, когда концентрация газов достигает 20 % нижнего предела взрываемости. the cargo pump-room is provided with a permanent gas-detection system which automatically indicates the presence of explosive gases or lack of oxygen by means of direct-measuring sensors and which actuates a visual and audible alarm when the gas concentration has reached 20 % of the lower explosive limit.
Вместе с тем на некоторое время были приостановлены работы по установке ворот и заграждений, периметрового ограждения, системы освещения и сигнальной системы и замкнутой телевизионной системы и другой аппаратуры в зале управления ввиду того, что рассмотренные предложения превышали объем имевшихся средств. However, the installation of gates and barriers, a perimeter fence, lighting and alarm systems and closed-circuit television and other control room equipment was delayed for some time owing to the fact that the tenders that were evaluated exceeded the funds available.
Если глубина ниши превышает 0,5 м, в ней должна быть установлена стационарная газодетекторная система, автоматически сигнализирующая наличие взрывчатых газов с помощью датчиков прямого измерения и приводящая в действие визуальные и звуковые сигнальные устройства, когда концентрация газов достигает 20 % нижнего предела взрываемости. If the recess is deeper than 0.5 m, it shall be provided with a permanent gas detection system which automatically indicates the presence of explosive gases by means of direct-measuring sensors and actuates a visual and audible alarm when the gas concentration has reached 20 % of the lower explosion limit.
Если глубина ниши превышает 0,50 м, в ней должна быть установлена стационарная газодетекторная система, автоматически сигнализирующая наличие взрывчатых газов с помощью датчиков прямого измерения и приводящая в действие визуальные и звуковые сигнальные устройства, когда концентрация газов достигает 20 % нижнего предела взрываемости. If the recess is deeper than 0.50 m, it shall be provided with a permanent gas detection system which automatically indicates the presence of explosive gases by means of direct-measuring sensors and actuates a visual and audible alarm when the gas concentration has reached 20 % of the lower explosion limit.
Эта защита обеспечивается рядом способов, начиная со специальных комплексных технических мер обеспечения защиты и безопасности (таких, как установка сигнальных систем и внутреннего телевидения в местах проживания лиц, находящихся под защитой, и на объектах, используемых королевской семьей) и кончая обеспечением личной защиты (постоянное сопровождение защищаемого лица) и развертыванием стационарных постов охраны (охрана мест проживания находящихся под защитой лиц). This protection is provided in a number of ways, ranging from tailored technical protective security packages (such as alarm systems and CCTV installed at protected individuals'residences and Royal sites), through to the provision of personal protection (accompanying the protected individual at all times) and static protection (guarding the protected person's residence).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!