Примеры употребления "сжиганием" в русском с переводом "combustion"

<>
Первоочередной целью стратегий предупреждения риска должно быть сокращение долговременного воздействия, связанного главным образом со сжиганием биомассы в бытовых условиях. The priority in risk prevention strategies should be on the reduction of long-term exposure, mainly due to domestic biomass combustion.
Помимо прямых выбросов, еще 8 % выбросов CO2 обусловлены сжиганием ископаемых видов топлива и биомассы в целях тепло- и холодоснабжения. In addition to direct emissions, another 8 per cent of CO2 emissions are due to combustion of fossil fuels and biomass for heating and cooling.
Третий вариант, который называют сжиганием топлива в кислородной среде, связан с выделением кислорода из воздуха до его поступления в камеру сжигания. A third option, called oxyfuel combustion, involves separation of oxygen from air before it is supplied to the combustion chamber.
Загрязнение воздуха в помещениях, вызванное сжиганием биомассы в отопительных и кухонных печах, является в развивающихся странах одной из главных экологических проблем, угрожающих здоровью населения. In developing countries, indoor air pollution due to combustion of biomass for cooking and heating is one of the major environmental health problems.
Во Фландрии применяются различные нормы выбросов (и меры ограничения загрязнения) к энергетическим установкам/промышленным установкам сгорания, нефтеперерабатывающим установкам, не связанным со сжиганием процессам и мусоросжигательным установкам. In the Flemish region there are different emission standards (and pollution control measures) for power plants/industrial combustion plants, oil refineries, non-combustion processes and waste combustion.
Кадастры выбросов элементарного углерода необходимо значительно усовершенствовать с точки зрения точности и охвата категории источников, в особенности тех, которые связаны с дорожным движением, сжиганием древесины и обогревом жилых помещений. Emission inventories for elemental carbon need substantial improvement in terms of accuracy and coverage of source categories, particularly those of road traffic, wood combustion and residential heating.
Основным источником потенциального высвобождения являются выбросы побочных продуктов, связанные с неполным сжиганием, при этом в глобальном масштабе наблюдается отчетливое преобладание выбросов вследствие сжигания биомассы, сжигания твердых отходов и сжигания угля. The primary source of potential releases is by-product emissions associated with incomplete combustion with global emissions clearly dominated by combustion of biomass, combustion of solid waste and combustion of coal.
Категориями крупных стационарных источников в соответствии с техническим приложением к Протоколу NOx являются " установки сжигания в коммерческом и учрежденческом и жилом секторах " и " промышленные установки сжигания и процессы, связанные со сжиганием ". Major stationary source categories according to the technical annex of the Nox Protocol are “Commercial, institutional and residental combustion plants” and “Industrial combustion plants and processes with combustion”.
Важный обзор информации о расходах на борьбу с загрязнением, вызванным сжиганием угля и деятельностью в других секторах экономики, был проведен участниками проектов ЕС ESPREME (http://espreme.ier.uni-stuttgart.de) и DROPS. Major review of information on the costs of abatement for combustion of coal and other economic sectors was carried out within the EU ESPREME (http://espreme.ier.uni-stuttgart.de) and DROPS projects.
Важный обзор информации о затратах на борьбу с загрязнением, обусловленным сжиганием угля и деятельностью в других секторах экономики, был проведен в рамках проектов ЕС ESPREME (http://espreme.ier.uni-stuttgart.de) и DROPS. Major review of information on the costs of abatement for combustion of coal and other economic sectors was carried out within the EU ESPREME (http://espreme.ier.uni-stuttgart.de) and DROPS projects.
На уровне домашних хозяйств жители многих городов подвергаются чрезмерным уровням загрязнения воздуха в помещениях, что вызвано отсутствием надлежащей вентиляции и неполным сжиганием биомассы, угля и других видов топлива, используемых для нужд приготовления пищи и обогрева. At the household level, urban dwellers in many cities are exposed to excess levels of indoor air pollution, which results from the lack of proper ventilation and incomplete combustion of biomass, coal, and other fuels used to meet residential cooking or heating needs.
5 Важно отметить, что также возможны негативные последствия для окружающей среды, например добываемая вода в некоторых технологиях каптации ШМ, и что сжигание метана, хотя и характеризуется меньшим объемом выбросов по сравнению со сжиганием угля, приводит к загрязнению воздуха. 5 It is important to note that there may also be negative environmental impacts such as produced water from certain CMM drainage practices, and that the combustion of methane, while resulting in lower emissions than coal combustion, does result in air pollution.
заменить добавление, в котором речь идет о методах уничтожения, используемых в настоящее время на экспериментальной или испытательной основе, ссылкой на недавно опубликованный доклад семинара-практикума СТАП/ФГОС по вопросу о не связанных с сжиганием технологиях уничтожения запасов СОЗ, Вашингтон, О.К., 1-3 октября 2003 года. To replace the Appendix regarding destruction methods that are currently operating at a pilot or test basis by a reference to a recently published Report of the STAP/GEF POPs Workshop on Non-Combustion Technologies for the Destruction of POPs Stockpiles, Washington D.C., October 1-3, 2003.
Вторичные меры по сокращению выбросов ртути при сжигании угля Secondary measures to reduce mercury emissions from coal combustion
[установок для сжигания, эксплуатируемых менее 500 часов в год]. [Combustion plants running less than 500 hours a year].
Отходящие газы и остаточные продукты сжигания обычно требуют обработки. Off gases and combustion residuals generally require treatment.
Сжигание углеводородов (там, где они есть) негативно влияет на климат. Combustion of hydrocarbons (there where they are) negatively affects climate.
Базовое содержание кислорода: сухая основа, 3 %- сжигание, 15 %- газовые турбины. Oxygen reference: dry basis, 3 % for combustion, 15 % for gas turbines.
Установки для сжигания отходов с или без рекуперации термальной энергии. Plants for waste combustion with or without thermal energy recovery.
352: 1981 Твердые виды минерального топлива- определение хлора- метод высокотемпературного сжигания. 352: 1981 Solid mineral fuels- Determination of chlorine- High temperature combustion method.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!