Примеры употребления "сжиганием" в русском с переводом "burning"

<>
Но если не сможешь, эта охота на ведьм закончится сжиганием на костре. But if you can't, this witch hunt, it's gonna end up in a burning.
Основополагающая теория о том, как человеческое общество способствует потеплению окружающей среды сжиганием ископаемого топлива, появилась более ста лет назад. The basic theory of how human society is warming the environment by burning fossil fuels was first put forward more than 100 years ago.
Он предотвращает выбросы парниковых газов, связанные со сжиганием древесного топлива и керосина, и способствует укреплению здоровья за счет уменьшения задымления на кухнях. It prevents the greenhouse gas emissions associated with burning wood and kerosene, and improves health by reducing kitchen smoke.
борьба с выбросами, связанными со сжиганием отходов сельскохозяйственного производства на обширных сельскохозяйственных площадях и ростом использования древесины и в целом биомассы в качестве топлива; Tackling emissions from the burning of large tracts of agricultural land and from the growing use of wood or biomass in general as fuel;
Ухудшение состояния окружающей среды в результате действий израильских властей обусловлено вырубкой деревьев, сжиганием лесов, выбросами химических отходов с израильских фабрик и скоплением мусора из поселений. Deterioration of the environment caused by the Israeli authorities has resulted from the uprooting of trees, burning of forests, and the release of chemical residue from Israeli factories and waste from settlements.
Несмотря на то, что связь между сжиганием ископаемого топлива и смертоносными погодными явлениями с годами становится всё более явной, власти не всегда прислушиваются к этим предупреждениям. But while the link between burning fossil fuels and deadly weather has been strengthening for years, policymakers have not always heeded the warnings.
Во многих городах необходимо решать проблему выбросов, связанных со сжиганием остатков сельскохозяйственного производства на обширных сельскохозяйственных площадях и с возрастающим использованием древесины и биомассы в качестве топлива. In many towns, there is a need to deal with emissions from the burning of large tracts of agricultural land and the growing use of wood or biomass as fuel.
В-третьих, политики решили сконцентрироваться на принципе расчёта «чистых выбросов». Они посчитали биологические процессы с участием земли, растений и животных в одном ряду с процессами, связанными со сжиганием ископаемого топлива. Third, policymakers decided to focus on “net” emissions, considering biological processes involving land, plants, and animals together with those associated with the burning of fossil fuels.
Характер газового потока зависит от типа электростанции: на традиционной угольной электростанции со сжиганием пылевидного топлива (ПТ) состав дымового газа формируется за счет азота, и процесс улавливания заключается в отделении CO2 от азота в окисляющей среде. The nature of the gas stream depends on the type of power plant: in a conventional coal-fired power plant burning pulverized fuel (PF), the flue gas stream is mainly nitrogen, so the capture process has to separate CO2 from nitrogen in an oxidizing atmosphere.
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором. Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Постоянное движение - это не просто хороший способ сжигания калорий. 'Keeping on the move isn't just a good way of burning calories.
Вы городские, наверное, проголодались от добрачного секса и сжигания флагов. You city folk are probably hungry from premarital sex and flag-burning.
В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02. By contrast, burning coal yields only C02.
В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только CO2. By contrast, burning coal yields only CO2.
Сжигание углеводородов (природный газ и бензин) приводит к образованию воды и CO2. Burning hydrocarbons (natural gas and petrol) yields both water and CO2.
Нас бы обвинили в сжигании, а не возведении мостов к исламскому миру. We would stand accused of burning, rather than building, bridges to the Islamic world.
То есть твоя "система движения вперед" требует сжигания мостов и бесперспективной работы. So your system for moving on requires both burning bridges and a dead-end job.
И, наконец, сжигание слоновой кости, стоимостью в миллионы долларов, имеет неоспоримое символическое воздействие. Finally, burning ivory worth millions of dollars has an undeniable symbolic impact.
На вырубку лесов и их сжигание приходится почти 10% глобальных выбросов углекислого газа. Carbon-dioxide emissions from forest clearing and burning account for nearly 10% of global emissions.
Сжигание нефти, угля и газа и всех ископаемых видов топлива, значительно изменило атмосферу. And all the burning of oil and coal and gas, all the fossil fuels, have changed the atmosphere greatly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!