Примеры употребления "сжаты" в русском

<>
Файлы некоторых типов, например изображения в формате JPEG, уже сильно сжаты. Some types of files, like JPEG images, are already highly compressed.
На ранних этапах эти сто миллиардов галактик были сжаты примерно до таких размеров - буквально, в древнейшие времена. At early times, those hundred billion galaxies were squeezed into a region about this big - literally - at early times.
MSExchangeIS 9519 (0xfffff05b): база данных или журналы сжаты на сервере с Exchange Server 2000 с пакетом обновления 3 (SP3) или более поздней версии MSExchangeIS 9519 (0xfffff05b): Database or Logs Compressed on a Server Running Exchange Server 2000 SP3 or Higher
В этой тесной ранней вселенной материя и энергия были сжаты вместе, становясь все плотнее, а поэтому все горячее. In this early cramped universe, matter and energy would have been squeezed together, becoming denser and therefore hotter.
Истоки технологий лежат не в 1829 году, а в действительности, в начале Большого взрыва, и в тот момент все несчетные миллиарды звезд во вселенной были сжаты. The origins of technology was not in 1829, but was actually at the beginning of the Big Bang, and at that moment the entire huge billions of stars in the universe were compressed.
Прилагаются все усилия для проведения выборов, как только это станет технически возможным; при этом один из главных моментов состоит в том, чтобы сроки выполнения различных задач не были сжаты настолько, чтобы подрывалось общее доверие ко всему процессу. Every effort is being made to hold elections as soon as operationally feasible; in doing so, a fundamental concern is to ensure that the timeliness for the tasks to be completed are not so compressed as to compromise the overall credibility of the process.
Свойства сжатого архива не проверяются. The properties of the compressed archive file itself are not inspected.
Сожми её руку посильнее и тужься. Squeeze her hand as hard as you can and push.
сжатые газы подкласса 2.2; Division 2.2 compressed gases;
Мое здание изменит уровень грунтовых вод и сожмет гранит. My building will alter the water table and squeeze granite.
Попробуйте использовать сжатый файл ленты. Consider using a compressed feed file.
Я схватил его за руку и как бы сжал ее. So I grabbed his hand, just kind of squeezing it.
Это "белый карлик", сжатое сердце звезды. It's a white dwarf of compressed heart of a star.
Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке. What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright.
Ох, и вам понадобится сжатый воздух. Oh, you'll need a compressed air supply.
Когда они отказались это есть, он схватил содержимое их тарелок и сжал так сильно, что у него пошла кровь. And when they refused to eat, he snatched up a fistful, and just squeezed until blood came out.
Из переносного цилиндра со сжатым воздухом. From a portable compressed air bottle.
Теперь, когда он достиг минимального эффективного масштаба, новички не могут легко использовать конкурентное давление, чтобы сжать края у Uber. Now that it has achieved the minimum efficient scale, new entrants cannot easily use competitive pressure to squeeze Uber's margins.
Говоря проще, она работает на сжатом азоте. Having said that, it works with compressed nitrogen.
Могли бы вы сжать это устройство как можно сильнее в своей ведущей руке, чтобы я смог измерить вашу силу хвата? Would you mind squeezing as hard as you can, in your dominant hand, this device so I can measure your grip strength?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!