Примеры употребления "сетях" в русском

<>
В социальных сетях границы между разными языками стираются. On social media, the boundaries between different languages are becoming blurred.
технические материалы: управление ЮНИСПАЛ и обновление и расширение этой системы; ведение баз данных по НПО, экспертам и документам, подготовленным вне Организации Объединенных Наций; техническое обслуживание веб-сайтов Отдела и Комитета в сетях Интернет и Интранет; Technical material: administration, maintenance and development of UNISPAL; databases on NGOs, experts and non-United Nations documentation; Internet and Intranet websites of the Division and the Committee;
Вы говорили, насколько вы активны в социальных сетях. You were saying how active you are on social media.
технические материалы: управление ЮНИСПАЛ и обновление и расширение этой системы; ведение базы данных по неправительственным организациям, экспертам и документам, подготовленным вне Организации Объединенных Наций; техническое обслуживание веб-сайтов Отдела и Комитета в сетях Интернет и Интранет; Technical material: administration, maintenance and development of UNISPAL; databases on non-governmental organizations, experts and non-United Nations documentation; Internet and Intranet sites of the Division and the Committee;
Свяжите канал со своими аккаунтами в социальных сетях. Connect your social media accounts to your channel for easy sharing.
Добавьте специальное сообщение для подписчиков и поклонников в социальных сетях. Create a custom post for your subscribers and social media sites.
оставлять ссылки на эфир в социальных сетях через раздел ПОДЕЛИТЬСЯ; Share the link across social media platforms using our SHARE tool.
Вы блогер, известная в социальных сетях личность или онлайн-авторитет? Are you a blogger, social media mogul or influencer?
Вы можете добавить ссылку на публикацию своей статьи в социальных сетях. You may include a link to your publication's social media presence.
Кроме того, вы можете попросить зрителей заранее оставить вопросы в социальных сетях. You can also use various social media platforms to gather questions ahead of the event.
Например, добавьте ее в описание к видео или разместите в социальных сетях. Try adding them to the video description or your social media posts to get more contributors.
Песков отверг эти слухи, однако фотографии, появившиеся в социальных сетях, доказали обратное. Peskov’s denial was shot down by photos on social media.
Опубликуйте ссылку на ролик в социальных сетях или отправьте ее в СМС-сообщении. Share your video to your connected social media accounts or send via SMS.
А ОАЭ даже ввели уголовное наказание за выражение симпатии к Катару в социальных сетях. The UAE has even made it illegal to post expressions of sympathy toward Qatar on social media.
Продажа дома вызвала интерес в социальных сетях, где некоторые спрашивали, продается ли свинья вместе с домом. The house sale has sparked interest on social media, where some have enquired whether the pig is included in the sale.
В ответ на это многие журналисты закрыли аккаунты в социальных сетях, а некоторые вообще ушли из журналистики. In response, many journalists have abandoned social media, and others have left the profession of journalism altogether.
Все, что Вам необходимо - это блог с большим количеством посетителей, веб-сайт или друзья в социальных сетях. All you need to have is a high traffic blog, website or social media followers.
Ее было гораздо легче выполнить в современном киберпространстве и социальных сетях, чем, например, когда-либо в 1980-х». It was just much easier to execute in cyberspace and social media than they could have ever done in the 1980s, for example.”
В склонной к перенасыщению атмосфере новостей тяжело отделить факты от вымыслов или искаженных сведений, циркулирующих в социальных сетях. In a news environment increasingly prone to hyperventilation, it can be difficult to separate fact from fabricated or deliberately skewed content shared via social media.
Одновременно можно наблюдать, как интернет-тролли с увеличивающейся частотой обсуждают различные проблемы в традиционных СМИ и социальных сетях. Simultaneously, Internet trolls on traditional and social media have been glutting online discussions in increasing frequency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!