Примеры употребления "сетевая экономика" в русском

<>
Если концентрация экономической и социальной власти, которой обычно способствуют финансовые рыки и сетевая экономика, может быть использована для захвата политической власти или контроля над ней, тогда эффективная работа системы сдержек и противовесов становится, по сути, невозможной. If the concentrated economic and social power that financial markets and network economies tend to create can be used to capture and control political power, an effective system of checks and balances becomes virtually impossible.
С этой целью на симпозиуме ставилась задача углубить понимание вопросов развития и тенденций изменения сетевой экономики и последствий этого для национальных и глобальных режимов экономического управления; проблем и возможностей, которые новая сетевая экономика открывает перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой; и роли правительства в регулировании перехода от старой экономики к сетевой экономике. For this purpose, this Symposium served to deepen understanding of: development and trends of the network economy and its impact on national and global economic governance regimes; the challenges and opportunities that the new network economy offers to developing countries and countries with economies in transition; and the role of government in guiding the transition period from an old economy to a network economy.
В некоторых случаях увеличение могущества на рынке стало результатом изменений в технологиях и структуре экономики: речь идёт, например, о сетевой экономике и расцвете отраслей из сферы услуг, которые предоставляются на местном уровне. Some of the increase in market power is the result of changes in technology and economic structure: consider network economies and the growth of locally provided service-sector industries.
Рост “капитала”, который Пикетти документировал во Франции и других странах, в основном вызван подорожанием недвижимости, просто потому, что хорошие места становятся более ценными в растущей сетевой экономике. The rise of “capital,” which Piketty documents in France and other countries, is caused mostly by the appreciation of real estate, simply because good locations become more valuable in an increasingly networked economy.
В случае сетевой экономики верно обратное: один факс не стоит ничего, два факса уже чего-то стоят, 1000 машин, соединенных вместе, имеют действительную ценность, и она увеличивается с каждой новой машиной, подсоединенной к сети. In a network economy the reverse is true: one fax machine is worth nothing; two fax machines something; 1000 machines connected together create real value, and that value goes up as more machines join the network.
Совместно с ДЭСВ сектор электронной торговли организовал Международный симпозиум по сетевой экономике и экономическому управлению (Пекин, апрель 2000 года) и Международный симпозиум по государственному управлению и развитию электронной торговли (Нинбо, Китай, апрель 2000 года). The branch co-sponsored with DESA the International Symposium on the Networked Economy and Economic Governance (Beijing, April 2000) and the International Symposium on Government in E-commerce Development (Ningbo, China, April 2000).
Кроме того, он участвовал в Международном симпозиуме по сетевой экономике и экономическому управлению (Пекин, Китай, 19-20 апреля 2001 года), Международном симпозиуме по электронной торговле (Нинбо, Китай, 19-24 апреля 2001 года) и Национальном семинаре по электронной торговле и развитию, организованном ЮНКТАД и министерством иностранных дел (Монтевидео, Уругвай, 20-21 июня 2001 года). In addition, it participated in the International Symposium on Network Economy and Economic Governance (Beijing, China, 19-20 April 2001), the International Symposium on E-Commerce” (Ningbo, China, 19-24 April 2001) and the National Seminar on E-Commerce and Development, organized by UNCTAD and the Ministry of Foreign Affairs (Montevideo, Uruguay, 20-21 June 2001).
С этой целью на симпозиуме ставилась задача углубить понимание вопросов развития и тенденций изменения сетевой экономики и последствий этого для национальных и глобальных режимов экономического управления; проблем и возможностей, которые новая сетевая экономика открывает перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой; и роли правительства в регулировании перехода от старой экономики к сетевой экономике. For this purpose, this Symposium served to deepen understanding of: development and trends of the network economy and its impact on national and global economic governance regimes; the challenges and opportunities that the new network economy offers to developing countries and countries with economies in transition; and the role of government in guiding the transition period from an old economy to a network economy.
С этой целью на симпозиуме ставилась задача углубить понимание вопросов развития и тенденций изменения сетевой экономики и последствий этого для национальных и глобальных режимов экономического управления; проблем и возможностей, которые новая сетевая экономика открывает перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой; и роли правительства в регулировании перехода от старой экономики к сетевой экономике. For this purpose, this Symposium served to deepen understanding of: development and trends of the network economy and its impact on national and global economic governance regimes; the challenges and opportunities that the new network economy offers to developing countries and countries with economies in transition; and the role of government in guiding the transition period from an old economy to a network economy.
Кроме того, "Россети" как сетевая компания не имеют права заниматься продажей электроэнергии, прорабатывается возможность делать это в отношении зарядки электромобилей. Moreover, as a distribution company, Rosseti doesn’t have the right to sell electricity, and the possibility of doing so in terms of charging electric vehicles is still being worked out.
Никто не может отрицать тот факт, что мировая экономика вращается вокруг американской экономики. Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
В США предпочитают термин «кибербезопасность» (или «сетевая безопасность»), то есть обеспечение безопасности компьютерных сетей вне зависимости от того, какая информация в них ходит. Этот термин подразумевает поддержание свободной циркуляции информации в интернете. The United States prefers to use the term “cybersecurity,” which it defines as securing computer networks, regardless of the data they hold, while promoting the free flow of information on the Internet.
Экономика этой страны в плохом состоянии. The country is in a bad economic state.
Каждый раз, когда вы пытаетесь улучшить сигнал с помощью одного из следующих методов, следует открывать страницу Подробная сетевая статистика (подробнее см. далее), чтобы посмотреть, повысился ли уровень сигнала (и насколько). Each time you try one of the following methods of improving your signal, you should recheck your Detailed network statistics (see below for details) to see if your signal strength was improved (and by how much).
Экономика страны зависит от сельского хозяйства. The country's economy depends on agriculture.
Если на странице Подробная сетевая статистика вы наблюдаете значительно меньшую скорость загрузки, чем ожидалось, то этому есть пара возможных причин. If you’re seeing a substantially lower download speed than expected on the Detailed network statistics page, there are several possible causes:
Япония — экономика обслуживания, в которой более 50% ВНП составляет сектор обслуживания. Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
Сетевая статистика Network statistics
Экономика страны была расстроена войной. The country's economy was dislocated by the war.
Выберите сеть, после чего выберите Сетевая статистика. Select your network, and then choose Network Statistics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!