Примеры употребления "сетевая система обнаружения вторжений" в русском

<>
У нас внедренная система безопасности с прогрессивным шифрованием, охрана периметра в несколько уровней и система обнаружения вторжений. We have state-of-the-art network security with advanced encryption, multilayer perimeter defense, and intrusion detection.
В итоге вполне может появиться сетевая система тоталитарного контроля, подобную которой даже Джордж Оруэлл не мог себе представить. This may well result in a web of totalitarian control the likes of which not even George Orwell could have imagined.
Главная проблема заключается в том, что мы не можем предсказать, откуда появится угроза, поэтому нам необходима распределённая, разумная система обнаружения. The bottom line is that we can't predict where the threat will emerge, so we need a distributed, intelligent detection system.
Отмечалось, что уведомление в соответствии с пунктом 1 должно быть сделано перевозчику или исполняющей стороне, однако применяемая в проекте документа сетевая система предусматривает, что помимо положений проекта документа могут применяться другие правила в отношении уведомления об утрате, повреждении или задержке в отношении сухопутного этапа в соответствии с конкретным договором перевозки. It was observed that notice under paragraph 1 must be given to the carrier or the performing party, but that the network system in the draft instrument envisaged that rules other than those set forth in the draft instrument could apply for the notice of loss, damage or delay with respect to the land leg of a particular contract of carriage.
Если мы решим запустить их, то система обнаруЖения русских не успеет сработать. We ever decided to fire them, the Russian early warning system won't even have time to kick in.
Секция закупок проинформировала Комиссию о том, что сетевая система отслеживания заказов (СОЗ) была первоначально предложена поставщикам и страновым отделениям 1 марта 2006 года. The Procurement Services Section informed the Board that the online order tracking system was rolled out to suppliers and country offices on 1 March 2006.
Система обнаружения должна приводить в действие звуковые и визуальные сигналы, отличающиеся от сигналов любой другой системы; эти сигналы должны подаваться в рулевой рубке и в местах, где они могут быть услышаны или замечены из рулевой рубки, а также в каюте вахтенным членом экипажа. The detection system shall actuate acoustic and visual alarms, different from the signals emitted by any other system, in the wheelhouse and places where they can be heard or seen from the wheelhouse and in the cabin of by the crew member on duty.
Сетевая система обеспечит также усовершенствование отчетности в режиме реального времени и будет более интуитивно понятной и удобной для пользования, что обеспечит возможность ее использования широким кругом пользователей и не повлечет значительных расходов на переподготовку. The web-based system will also enhance real-time reporting and will be more intuitive and user-friendly so as to ensure that it can be used by a wide variety of users without entailing major retraining costs.
Диаграмма А.11 (добавление 1) показывает, что уровень, при котором система обнаружения подает сигнал тревоги для предупреждения о потенциальном радиоактивном заражении или присутствии радиоактивного источника в партиях металлолома или металлов, произведенных из лома, не стандартизирован. Figure A.11 (addendum 1) illustrates that the level at which a detection system activates an alarm to warn of potential radioactive contamination or presence of a radioactive source in shipments of scrap metal or metals process from scrap is not standardized.
Общие службы: В 2005 году для страновых групп была открыта сетевая система по общим службам, что позволит увеличить объем собираемой информации о повышении оперативной эффективности; организуются поездки для поддержки общих служб. Common Service (CS): In 2005, a web CS management system, which will allow gathering more information on improved operational efficiency, was launched for country teams; missions are organized on CS support.
Участники также узнали о том, что лидарная система обнаружения и определения дальности, состоящая из ГНСС, инерциальной навигационной системы и лазерного сканнера, является экономически эффективным средством построения моделей поверхности на обширных территориях. Participants also learned about a light detection and ranging (lidar) system, consisting of GNSS, an inertial navigation system and a laser scanner, as a cost-effective tool for the generation of surface models over extended areas.
Было разъяснено, что, если перевозчик участвует в смешанной перевозке, в рамках которой могут применяться различные пределы ответственности (от 2 СПЗ за килограмм при морской перевозке до 8,33 СПЗ за один килограмм при автодорожной перевозке и даже 17 СПЗ за килограмм при воздушной перевозке), перевозчик в любом случае будет приобретать страховое покрытие с учетом наиболее высокого предела, применимого в ходе перевозки, при условии, что будет действовать сетевая система. It was explained that, should the carrier engage in multimodal transport, a situation where different limits of liability might be applicable (ranging from 2 SDR per kilogram for maritime transport to 8.33 SDR per kilogram for road transport and even 17 SDR per kilogram for air transport), the carrier would in any event get insurance coverage for the higher limit applicable during the carriage, provided that a network system was applicable.
В Федерации отсутствует единая система обнаружения основных компонентов загрязнения воздуха, как сернистого ангидрида, так и свободных частиц. In the Federation there is no single detection system for basic indicators of air pollution, either sulphur dioxide or floating particles.
Была также выражена обеспокоенность тем, что ограниченная сетевая система будет неблагоприятной для развивающихся стран, поскольку проект документа в основном является документом, исходящим из потребностей морских перевозок и- в силу того, что большинство развивающихся стран не участвуют в императивных конвенциях о наземном транспорте- этот морской проект документа будет регулировать весь этап смешанных перевозок в таких странах. A concern was also raised that the limited network system would disadvantage developing countries, because the draft instrument was mainly a maritime instrument and, since most developing countries were not party to mandatory inland transport conventions, this maritime draft instrument would govern the entire period of the multimodal transport in such countries.
Система обнаружения должна приводить в действие звуковые и визуальные сигналы, отличающиеся от сигналов любой другой системы; эти сигналы должны подаваться в рулевой рубке и в местах, где они могут быть услышаны или замечены вахтенным членом экипажа. The detection system shall actuate acoustic and visual alarms, different from the signals emitted by any other system, in the wheelhouse and places where they can be heard or seen by the crew member on duty.
В Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует единая система обнаружения и измерения в отношении основных компонентов загрязнения воздуха (сернистый ангидрид и свободные частицы). In the Federation of Bosnia and Herzegovina there is no single detection and measurement system for basic parameters of air pollution (sulphur dioxide and floating particles).
Да, у него есть камеры, датчики веса, детекторы движения, система теплового обнаружения и лазерные паутины. Yes, they got CCTV, weight sensor pads, motion detectors, heat imaging systems and laser webs.
В туннелях, для которых не предусмотрено постоянного физического наблюдения (уровни контроля и наблюдения D1, D2 или D3 согласно определениям в пункте 5.1.1), если на случай пожара предусмотрен режим вентиляции, отличающийся от того режима, который включается автоматически в случае повышения уровня загрязнения воздуха, должна быть установлена система автоматического обнаружения пожара. In tunnels where there is no permanent human supervision (degrees D1, D2 or D3 of attendance and supervision as described in section 5.1.1), an automatic fire detection system is required whenever the ventilation system which is used in the event of a fire is not that which is automatically brought into use in the event of serious tunnel pollution.
Мобильная передача данных широко используется не только во внутреннем судоходстве или логистике, но также в областях, связанных с обеспечением безопасности, как, например, система безопасности для обнаружения и отслеживания составов на голландских и немецких железных дорогах, базирующаяся на ГПРС (немецкие железные дороги используют сеть обеспечения конфиденциальности через инфраструктуры общественных коммуникаций). Mobile data communication is widely used, not only in inland shipping or the logistics, but also in safety related areas, such as the GPRS based safety tracking & tracing system for the Dutch and German railways (the German railways uses a private guaranteed network over public communication infrastructures).
Эта система была разработана для обнаружения нацеленных на воздушное средство ракет с инфракрасным наведением и для задействования средств противодействия в целях создания помех в системах наведения ракет. The system was designed to detect infrared-guided missiles aimed at aircraft and to activate countermeasures to jam the missiles'guidance systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!