Примеры употребления "сестёр" в русском с переводом "sister"

<>
Сколько у тебя братьев и сестёр? How many brothers and sisters do you have?
Это мантии наших павших братьев и сестёр. These are but some of the scapulars of our fallen brothers and sisters.
Он должен содержать свою мать и сестёр. He has to support his mother and his sister.
Она постоянно видела сестёр Бронте в соседней комнате. She kept seeing the Bronte Sisters in her ensuite.
Моих братьев и сестёр разбросало по разным местам. My brothers and sisters were scattered.
Тем временем, для их сестёр подыскивается подходящая партия. Their sisters, meanwhile, are supposed to marry suitable young men.
Я хочу видеть своих маленьких братьев и сестёр. I want to see my little brothers and sisters.
К нам присоединились десятки наших израильских братьев и сестёр. You are joined by dozens of your Israeli brothers and sisters.
Сперма может попасть на мочалку, а потом в твоих сестёр. It can get on a washcloth and into your sisters.
Слушайте, я знаю, это хреново, но в лучшем случае власти поместят ваших братьев и сестёр под опеку, пока вы с вашим отцом будете бороться за попечительство. Listen, I know it bites the big one, but the best case scenario is the county places your brothers and sisters in foster care while you and your father fight over custody.
Недавно я был в гостях у добрых сестёр монастыря Святой Агнессы, которые передавали вам привет, а вопрос, куда мы держим путь, важнее, чем откуда, не так ли? I was recently the guest of the good sisters of St. Agnes whose greetings I bring you - and where do we travel to is the more important question, is it not?
Станет ли Северная Корея уничтожать своих южных братьев и сестёр в качестве возмездия за китайское вторжение, которое к тому же будет сопровождаться обещанием гарантировать безопасность и, возможно, автономию? Why would North Korea slaughter its southern brothers and sisters in retaliation for a Chinese invasion that came with a promise of continued security, if not autonomy?
Кемализм (представления, связанные с основателем современной Турции Мустафой Кемалем Атютюрком) является уникальным реформистским движением для мусульманского мира, т.к. он преобразовал не только государственную сферу, но и частную - права матерей, жён, сестёр, дочерей. Kemalism (the beliefs associated with the founder of modern Turkey, Musfafa Kemal Atutűrk) is unique among all Muslim reform movements in that it transformed not only the public sphere, but also the private sphere - the domain of mothers, wives, sisters, daughters.
Кемализм (представления, связанные с основателем современной Турции Мустафой Кемалем Ататюрком) является уникальным реформистским движением для мусульманского мира, т.к. он преобразовал не только государственную сферу, но и частную – права матерей, жён, сестёр, дочерей. Kemalism (the beliefs associated with the founder of modern Turkey, Mustafa Kemal Atatűrk) is unique among all Muslim reform movements in that it transformed not only the public sphere, but also the private sphere – the domain of mothers, wives, sisters, daughters.
Братья не предают своих сестер. Brothers do not rat out sisters.
Мы зовём её сестра Абака. We call her Sister Abacus.
Наконец, моя сестра вышла замуж. Finally, my sister got married.
Если честно, она моя сестра. To tell the truth, she is my sister.
Сестра Санны вроде завела собаку. Sanna's sister's just got a dog.
Наконец-то, моя сестра помолвлена. Finally, my sister got engaged.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!