Примеры употребления "сестрой" в русском

<>
Переводы: все1296 sister1158 nurse113 sis12 другие переводы13
Кейт станет моей злобной сводной сестрой на всю жизнь. Kate's gonna be my wicked stepsister for life.
Итак, я только что разговаривала со сводной сестрой Одри. Hey, so, uh, I just spoke to Audrey's stepsister.
Оу, верно, я полагаю, технически, я буду тебе сводной сестрой. Oh, right, I guess, technically, I would be your stepsister.
Я бы предпочла быть сводной сестрой Чака, а не Дэна. I Would rather be chuck's stepsister than dan's.
Да, наш друг Тоби вырос там с его сводной сестрой Дженной. Yeah, our friend Toby grew up there with his stepsister Jenna.
Нет, если ты не хочешь, чтобы весь мир узнал насколько ты близок со своей сводной сестрой. No, not unless you want the entire world to know how close you are with your stepsister.
И о том, что ненавидишь кинзу, потому что она ассоциируется у тебя с твоей сводной сестрой? Or that you hate cilantro because for some reason unknown to you it reminds you of your stepsister?
Если бы когда-либо было обнародовано что у тебя была сексуальная связь с подростком из Бруклина которая, фактически, является твоей сводной сестрой ты бы оказался на социальной гильотине. If it was ever made public that you had a dangerous liaison with a teenage Brooklynite who also technically is your stepsister, you'd be socially guillotined.
Вы скорбите, пожертвовав ради неё сестрой, но к вашим чувствам она глуха. She herself does not shed a tear, but she still criticizes you.
Фотографию с сестрой он нашел в комнате, в которой искал улики против отца. Michael found the picture in a secret room while looking for incriminating evidence against his father.
Если вы зачислены в университет, то вы свободно можете стать сестрой в Каппе Каппе Тау. If you're enrolled at this university, you are free to become a pledge at Kappa Kappa Tau.
Как брат с сестрой, небеса над нами и вода вокруг нас обладают многими общими чертами. И особенно в наши дни становится очевидна необходимость в их защите. Like siblings, the sky above us and the waters around us share many characteristics – most notably these days a need to be protected.
25 марта 2004 года она подала ходатайство о рассмотрении ее дела на основании положений пункта 1 статьи 25 закона об иммиграции и защите беженцев (заявление о рассмотрении дела по гуманитарным мотивам и мотивам сострадания, " ЗГС "), представив новые подтверждения того, что она работала старшей медицинской сестрой и преподавателем в Университете Махал-Салас-Тонекабона. On 25 March 2004 she filed an application for consideration under section 25 (1) of the Immigration and Refugee Protection Act (humanitarian and compassionate grounds application, “H & C”), providing new evidence that she had been employed as the Supervisor of Nursing and an Instructor at the University of Mahal Salas Tonekabon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!