Примеры употребления "сессионных" в русском

<>
Переводы: все262 sessional206 session37 другие переводы19
Международная служба прав человека: повышение эффективности специальных процедур, четыре сессионных документа International Service for Human Rights, Enhancing the effectiveness of special procedures, four in-session papers
СРГ-ДМС провела три сессионных рабочих совещания 2, 3 и 5 июня. The AWG-LCA held three in-session workshops on 2, 3 and 5 June.
Их работе способствовало углубленное рассмотрение основных вопросов на восьми сессионных рабочих совещаниях. Their work has been facilitated by in-depth consideration of key issues in eight in-session workshops.
основное обслуживание заседаний: заседания Комиссии и сессионных редакционных групп (200); заседания Бюро Комиссии и соответствующие неофициальные консультации (14); Substantive servicing of meetings: meetings of the Commission and in-session drafting groups (200); meetings of the Commission's Bureau and related informal consultations (14);
каждое заседание Бюро: 10 предсессионных документов (100 страниц), 5 сессионных документов (50 страниц) и 10 послесессионных документов (150 страниц); Each meeting of the Bureau: 10 pre-session documents (100 pages), 5 in-session documents (50 pages) and 10 post-session documents (150 pages);
первое заседание Суда: 5 предсессионных документов (30 страниц), 10 сессионных документов (30 страниц) и 10 послесессионных документов (30 страниц). Inaugural Meeting of the Court: 5 pre-session documents (30 pages), 10 in-session documents (30 pages) 10 post-session documents (30 pages).
а. профильное обслуживание заседаний: заседания Комиссии и сессионных редакционных групп (200); заседания Бюро Комиссии и параллельные неофициальные консультации (14); Substantive servicing of meetings: meetings of the Commission and in-session drafting groups (200); meetings of the Bureau of the Commission and related informal consultations (14);
а. профильное обслуживание заседаний: заседания Комиссии и сессионных и редакционных групп (200); заседания Бюро Комиссии и связанные с этим неофициальные консультации (14); Substantive servicing of meetings: meetings of the Commission and in-session drafting groups (200); meetings of the Commission's Bureau and related informal consultations (14);
основное обслуживание заседаний: заседания Комиссии и сессионных редакционных групп (147); заседания Бюро Комиссии и соответствующие неофициальные консультации (12); заседания межсессионных вспомогательных органов (20); Substantive servicing of meetings: meetings of the Commission and in-session drafting groups (147); meetings of the Commission's Bureau and related informal consultations (12); meetings of the intersessional subsidiary bodies (20);
В ходе этапа заседаний на рабочем уровне пять сессионных рабочих групп, в состав которых вошли члены и председатели целевых групп, продолжили обсуждение нерешенных вопросов. During the working-level segment, five in-session working groups composed of members of the task forces and their Chairs continued discussion of the issues unresolved thus far.
Потребности в документации оцениваются в 674 страницы предсессионных документов (через два интервала), 50 страниц сессионных документов и 32 страницы послесессионных документов на всех шести языках. Documentation requirements are estimated at 674 (double-spaced) pages of pre-session, 50 pages of in-session and 32 pages of post-session documents to be processed in all six languages.
основное обслуживание заседаний: заседания Комиссии и сессионных редакционных групп (147); заседания Бюро Комиссии и связанные с ними неофициальные консультации (12); заседания межсессионных вспомогательных органов (20); Substantive servicing of meetings: meetings of the Commission and in-session drafting groups (147); meetings of the Commission's Bureau and related informal consultations (12); meetings of the intersessional subsidiary bodies (20);
Он добавил, что при окончательной проработке документа контактной группы следует учитывать информацию, имеющуюся в сессионных документах, посвященных возможным вариантам установления приоритетности конкретных мер, а также материалы, полученные из сектора здравоохранения. He added that information available in the in-session documents on possible options for the prioritization of concrete measures and input from the health sector should be considered when fine tuning the contact group paper.
В связи с вопросом об " укреплении организации " Комитет отметил, что в соответствии с предложением по бюджету для подпрограммы по транспорту на 2004-2005 годы планируется сократить на 10 % количество сессионных дней для ряда вспомогательных органов Комитета. Concerning the item on “strengthening the organization”, the Committee noted that the 2004-2005 budget proposal for the transport subprogramme proposed a 10 per cent reduction of meeting days for a number of subsidiary bodies of the Committee.
В ответ на просьбы ВОКНТА в рамках подпрограммы поддерживался обмен информацией по вопросам адаптации и предотвращения изменения климата между Сторонами путем организации трех сессионных рабочих совещаний по адаптации и трех совещаний по вопросам предотвращения изменения климата. Impacts, vulnerability and adaptation, and mitigation: In response to requests by the SBSTA, the subprogramme supported the exchange of information among Parties relating to adaptation and mitigation by organizing three in-session workshops on adaptation and three on mitigation.
Он согласился с предложением Рабочей группы добавить в ее программу четыре дополнительных пункта, которыми занималась сейчас уже распущенная совместная рабочая группа ЕКМТ/ЕЭК ООН, и увеличить количество ежегодных сессионных дней для Рабочей группы, выделив один дополнительный день. It had agreed to the proposal of the Working Party to add to its programme of work four additional work items that had been undertaken by the now dissolved joint ECMT/UNECE Working Party and to increase its allotment of annual meeting days by one day.
Рабочая группа также приняла организационные меры для подготовки других сессионных документов, прежде всего о выполнении решений совещания за круглым столом в Осло, в том числе в отношении мобилизации ресурсов, проекта плана работы на период 2007-2009 годов и проекта декларации Сторон. The Working Group also made arrangements for the preparation of other meeting documents, most notably on the follow-up to the Oslo Roundtable, including resource mobilization, a draft workplan for the period 2007-2009 and a draft declaration by the Parties.
Такие идеи и предложения будут включать в себя идеи и предложения, которые будут получены до 30 сентября 2008 года в ответ на призывы, содержащиеся в БПД и в выводах первой и второй сессий СРГ-ДМС, а также идеи и предложения, представленные в ходе ее первых трех сессий и сессионных рабочих совещаний. The ideas and proposals shall be those received by 30 September 2008 in response to the invitations contained in the BAP and in the conclusions of the first and second sessions of the AWG-LCA, as well as those that were presented during the first three sessions and in the in-session workshops.
Отметив, что после вступления в силу ВОПОГ должен быть учрежден административный комитет и объем работы по прилагаемым правилам возрастет, Комитет согласился с предложением Германии и Нидерландов о том, чтобы (в случае вступления в силу ВОПОГ в 2007 году) для рассмотрения вопросов, связанных с ВОПОГ, начиная с 2008 года выделялось в общей сложности 10 сессионных дней в году. The Committee, noting that upon entry into force of ADN, an administrative committee would have to be established and work on the annexed Regulations would increase, agreed with a proposal by Germany and the Netherlands that a total of 10 meeting days per year would have to be devoted to ADN matters as from 2008 if ADN enters into force in 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!