Примеры употребления "сессионного" в русском

<>
Переводы: все247 sessional206 session37 другие переводы4
ВОКНТА приветствовал обмен мнениями между Сторонами, состоявшийся в ходе сессионного рабочего совещания, посвященного облегчению разработки пятилетней программы работы. The SBSTA welcomed the exchange of views among Parties during the in-session workshop to facilitate the development of the five-year programme of work.
Качеством предсессионного вспомогательного технического обслуживания полностью или в целом удовлетворены 87 процентов респондентов, а качеством сессионного обслуживания — 82 процента респондентов; 89 процентов респондентов дали отличную или хорошую оценку качества письменного перевода, 84 процента — качества устного перевода и 82 процента — качества обслуживания заседаний. Pre-session technical support services were rated fully or generally adequate by 87 per cent of respondents and in-session services by 82 per cent, while 89 per cent of respondents gave excellent or good ratings to translation services, 84 per cent for interpretation and 82 per cent for meeting services.
Один из сотрудников секретариата подчеркнул, что в соответствии с мандатом Специального совещания экспертов и правилами, применимыми к таким группам, Специальному совещанию экспертов следует завершить свою работу в 2003 году и что в бюджете на 2004-2005 годы не было запланировано ни одного сессионного дня для работы этого Совещания. A member of the secretariat underlined that, according to the mandate of the Ad hoc Meeting of Experts and to the rules applicable to such groups, the Ad hoc Meeting of Experts should complete its work in 2003, and that no meeting day had been planned for it in the budget programme for 2004-2005.
Явное большинство респондентов считают, что качество услуг, оказываемых Департаментом, улучшилось или несколько улучшилось по сравнению с периодом до создания Департамента: улучшение качества обслуживания заседаний и редактирования документов для заседающих органов отметили 81 процент респондентов, улучшение качества предсессионного технического вспомогательного обслуживания — 76 процентов респондентов и улучшение качества сессионного технического вспомогательного обслуживания — 72 процента. Clear majorities of respondents in the survey of Member States found that services provided by DGAACS have improved or somewhat improved compared to the situation prevailing before the Department was established: 81 per cent of correspondents considered servicing of meetings and editing of parliamentary documentation to be improved, followed by pre-session technical support services (76 per cent) and technical support services provided during meetings (72 per cent).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!