Примеры употребления "серьезную" в русском

<>
Мог бы подложить серьезную свинью. He could have screwed us.
Это указывает на гораздо более серьезную проблему. This points to a bigger issue.
По-моему, мы создали серьезную дизайнерскую проблему. I think we have a design problem.
Это порождало серьезную нестабильность, проявлявшуюся поразительным образом. This generated considerably insecurity, which manifested in striking ways.
Уже один этот факт вызывает серьезную озабоченность. That fact alone gives rise to considerable concern.
Мне донесли, он сделал серьезную пластику лица. My intel says he's had extensive plastic surgery.
Но прежде необходимо провести серьезную разъяснительную работу. But getting there will require some convincing.
Они составляют серьезную конкуренцию любому американскому кандидату. They have set a high bar for any American candidate.
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме. Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность. So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
Сегодняшняя растущая интифада показывает серьезную угрозу, предполагаемую этим подходом. Today’s emerging intifada demonstrates the profound danger implied by this approach.
Такого рода изоляционистская реакция на серьезную глобальную проблему саморазрушительна. This kind of insular reaction to a fundamentally global problem is self-destructive.
Эти и многие другие аналогичные вопросы действительно вызывают серьезную озабоченность. Those and many other similar questions are disturbing indeed.
Но в этом вопросе и Европа может сыграть серьезную роль. But Europe can make a strong case.
Она оставила сообщение, что проверяет серьезную зацепку, которая меня осчастливит. She left a message saying she was vetting a big lead That's gonna make me happy.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово. At a minimum, Serbia would campaign strongly against recognition.
Лоренцо потерпел еще одну серьезную аварию на Гран-при в США. Lorenzo had another huge crash at the US Grand Prix.
В настоящий момент Япония представляет собой серьезную угрозу мировой финансовой стабильности. Japan now poses the great threat to world financial stability.
Но загрязнение воздуха внутри жилищ представляет собой еще более серьезную проблему. But indoor air pollution poses a much greater environmental problem.
Серьезную опасность для мира представляет чрезмерное распространение стрелкового оружия и легких вооружений. The excessive proliferation of small arms and light weapons represents a danger to the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!