Примеры употребления "серьезности" в русском

<>
Переводы: все274 seriousness119 severity60 gravity47 earnestness1 другие переводы47
Позволяет выбрать уровень серьезности аудита. Enables you to select a severity level for the audit
Вы также можете настраивать список частей тела, уровни серьезности и ведомства, которым необходимо предоставлять информацию. You also can set up the parts of the body, severity levels, and agencies to report information to.
Для параметра debug можно задать значение all или значение минимального запрашиваемого уровня серьезности, соответствующего типу сообщения (параметр type): The debug parameter value can be set to "all" or to a minimal requested severity level that corresponds to type of the message:
В нас живет мим серьезности. We have a serious meme running through.
Укажите степень серьезности аудита, который будет отображаться в журнале сообщений. Specify the audit severity level to assign the severity level that appears in the message log.
Нет необходимости напоминать кому-либо о серьезности текущего исторического момента. The world does not need to be reminded of the urgency of this historical moment.
Но не забывайте, что бабушка уже 45 лет заражена мимом серьезности. But we need to remember that baba's been infected by the serious meme for 45 years.
Первое ключевое испытание серьезности новой позиции правого крыла пройдет уже на следующей неделе. A first key test on whether Chile's right has really changed may come as soon as next week.
Журналы отслеживания сообщений включают все такие степени, и их содержимое можно фильтровать по серьезности аудита. Message tracking logs include all the audit severity levels, and can be filtered by audit severity.
Если будут сомнения по поводу серьезности намерений, то мы можем стать свидетелями резкого разворота EUR. If its commitment is questioned then we could see a sharp reversal in the EUR.
На втором месте по серьезности ситуации, хотя положение здесь и лучше чем в Японии, стоит Европа. A second weak point, though not near as dire as Japan, is Europe.
Болгары не настолько странные, что даже играть не могут. Если только мы избавимся от мима серьезности. There's nothing weird about Bulgarians that we can't play, besides the serious meme that we have to kick out.
Снимите флажок Проверять выполнение этого правила со степенью серьезности или задайте для него значение Не указано (DoNotAudit). Uncheck Audit this rule with severity level, or select Audit this rule with severity level with the value Not specified (DoNotAudit)
Второй по степени серьезности проблемой является принимающий угрожающие размеры долгосрочный рост стоимости программ в области здравоохранения и медицинского обслуживания. The second most serious problem is the looming long-term explosion in the costs of America’s health care programs.
Эта группа завершила ускоренную экологическую оценку серьезности экологических проблем, имеющих прямое и непосредственное значение для жизни человека и благосостояния. The team completed a rapid environmental assessment of acute environmental problems with immediate and direct relevance to human lives and welfare.
Неуместное принижение серьезности инцидента со стрельбой, чреватого серьезными провокациями, не способствует принятию строгих мер для предупреждения таких случаев в будущем. The inappropriate downgrading of the shooting incident, which carried serious provocative potential, does not encourage strict measures aimed at preventing future occurrences.
Понимание серьезности этой проблемы возрастает, о чем свидетельствует " Зеленая книга " Европейского союза, инициативы в секторе жилья/строительства и т.д. Awareness of this issue is rising as illustrated by the European Union Green Book, initiatives in the housing/building sector, etc.
Генеральный секретарь весьма решительно высказался по поводу серьезности данного инцидента, что заставило Ливан и Группу 77 представить резолюцию, которую впоследствии приняла Генеральная Ассамблея. The Secretary-General was very resolute concerning the grave aspects of that incident, which led Lebanon and the Group of 77 to submit the resolution which the General Assembly subsequently adopted.
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная ВИЧ/СПИДу, состоявшаяся в июле 2001 года, красноречиво продемонстрировала степень нашего осознания серьезности угрозы, которую представляет собой эта болезнь для человечества. The special session of the General Assembly devoted to HIV/AIDS, held in July 2001, demonstrated eloquently our degree of awareness of the terrible danger that that disease represents for the human species.
Ha мероприятии TEDxBG в Софии, Стив Кейл борется против "мима серьезности", который заразил его родину, Болгарию, - и призывает вернуться к игре, чтобы оживить экономику, образование и общество. At TEDxBG in Sofia, Steve Keil fights the "serious meme" that has infected his home of Bulgaria - and calls for a return to play to revitalize the economy, education and society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!