Примеры употребления "серьезнейших" в русском с переводом "major"

<>
Один из серьезнейших случаев применения пыток имел место в здании НСР во время содержания под стражей трех высокопоставленных официальных лиц в июле- начале августа 2006 года. One of the major cases of torture occurred in SNR facilities during the detention of three high-level officials in July and early in August 2006.
В законе № 12/2003 хотя и признается, что «терроризм является одним из серьезнейших посягательств на мир, безопасность и стабильность демократического общества», утверждается, что «одним из основных аспектов предупреждения совершения террористических актов является прекращение финансовых потоков, которыми пользуются террористические организации». Law 12/2003, while recognizing that “terrorism is one of the major aggressions against the peace, security and stability of democratic societies”, affirms that “one basic aspect of the prevention of the perpetration of terrorist acts is the stopping of the financial flows used by terrorist organizations”.
Что касается поездок, то одним из серьезнейших «обвинений» в адрес системы служит то, что 90 процентов стран, указанных в числе государств, которые необходимо посетить, не проявили готовности сотрудничать с системой, а Совет не принял никаких ответных мер в этой связи. In relation to visits, the fact that 90 per cent of countries identified as warranting a country visit have failed to cooperate with the system and that the Council has done nothing in response is a major indictment of the system.
Сохранение сельскохозяйственных субсидий в развитых странах по-прежнему является одной из серьезнейших проблем, хотя следует отметить, что недавно выдвинутые предложения о реформе общей сельскохозяйственной политики Евросоюза, являются позитивным фактором, который может создать для Японии и Соединенных Штатов стимул также продемонстрировать определенную гибкость к вопросу о сельскохозяйственных субсидиях. The persistence of agricultural subsidies in developed countries remains a major challenge, though the recent proposals for reform of the European Union's common agricultural policy are a welcome development which could encourage Japan and the United States also to show some flexibility on the agricultural subsidies issue.
Серьезная проблема касается определения задолженности. A major problem concerns the definition of debt.
Эйден, это серьезная травма мозга. Aiden, that's major cerebral trauma.
Мир столкнулся с серьезной дилеммой. The world faces a major dilemma.
серьезные шаги навстречу либерализации торговли. the major push for trade opening and liberalization.
Это будет иметь серьезные последствия. It will have major consequences.
Это серьёзное нарушение правил безопасности. That's a major security breach.
Алкоголизм является серьёзной социальной проблемой. Alcoholism is a major social problem.
Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт. This is major reform, a complete overhaul.
Нет, но они оказали серьезное воздействие. No, but they had a major impact.
Мэм, у него серьезные внутренние повреждения. Ma 'am, he has major internal injuries.
Но Азия сталкивается с серьезными ограничениями. But Asia faces major constraints.
Быть может, экономике нужна серьёзная встряска? So is economics in need of a major shake-up?
Увидишь, что фуросемид вызвал серьёзную гипонатриемию. You'll see that the furosemide caused a major sodium imbalance.
В компании мистера Колдера серьёзный кризис. Mr. Calder has been steeped in a major work crisis at his company.
Это имеет серьезные последствия для торговой защиты. This has major implications for trade defense.
Но они сталкиваются с серьезными административными препятствиями. But they face major regulatory obstacles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!