Примеры употребления "середина" в русском с переводом "mid"

<>
Середина месяца (15 число месяца) Mid month (15th of month)
Середина месяца (1 число месяца) Mid month (1st of month)
Рабочее совещание рекомендовало, чтобы часть I справочного документа " Потребности в ресурсах древесины и их наличие- национальные и региональные балансы ресурсов древесины, 2005 год ", была опубликована сразу после окончательной корректировки национальных данных (середина 2008 года). The workshop recommended the publication of Part I of the background document “Wood Resource Availability and Demands- national and regional wood resource balances 2005” as soon as possible (mid 2008), pending final adjustments of national data.
Тяжелая открытая рана середины и нижней части живота. Severe open wound to the mid and lower abdomen.
Глостер - по уровню озона и водостоки, середине 90-х. Gloucester - by the ozone level and the drains, mid- '90s.
С середины марта было убито уже около 3000 человек. Since mid March nearly 3000 people have been killed.
Джим, возьми образцы сверху, снизу и из середины, запечатай все. Jim, get samples from the top, mid, bottom plastic seal it.
начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%. since the mid 1980s the gap has become 6% wider.
Кроме того, его слабости стали очевидны в середине - конце 1990-х годов. However, its weaknesses also became apparent during the mid- to late-1990's.
в середине семидесятых в США, образ Индии был совсем другим, если он вообще был. as a student in the mid '70s, I knew what the image of India was then, if there was an image at all.
В середине сентября градостроительно-земельная комиссия мэрии утвердила планировочные решения для первых восьми капитальных ТПУ. In mid September, the urban planning and land commission of the mayor's office confirmed the planning solutions for the first eight extensive transport hubs.
Незаконные рубки представляли собой серьезную проблему, особенно в период с начала по середину прошлого века. Illegal felling was considered as a serious problem especially during the beginning and until the mid of the last century.
В середине октября власти начали строительство разделительной стены в районе города Нусайбин на юго-востоке Турции. In mid October, authorities began construction of a dividing wall near the city of Nusaybin in southeast Turkey.
1. В начале, в середине и в конце видео и аудиозаписей не должно быть рекламных роликов. 1. Don't include pre, mid or post-roll ads in videos or audio.
К середине 1990-ых рынок Forex вооружился электронными системами ведения торгов, которые мы используем по сей день. By the mid 1990's, forex trading starting taking place on the huge electronic market that we use today.
В середине 2006 года вскоре после учреждения ГАСО были также созданы экстранет и сервер рассылки этой группы. The extranet and listserver of the JI-AP were also established in mid 2006 soon after the establishment of the panel.
Ожидается, что следующий раунд корректировки цен на общественные товары в Саудовской Аравии наступит после середины 2017 года. Another round of price adjustments to public goods in Saudi Arabia is widely anticipated to appear after mid 2017.
Более того, это неравенство растет со временем: начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%. Moreover, that disparity is growing over time: since the mid 1980s the gap has become 6% wider.
начиная с середины 1980-х, капиталоемкость европейских фирм выросла на 6% в сравнении с капиталоемкостью фирм США. since the mid 1980s the capital intensity of European firms has increased 6% relative to US firms.
Очень скоро класс заметит, насколько неудобно ссылаться на лыжника в левом нижнем углу или лыжника чуть выше середины. And then eventually we realize it's getting annoying to talk about the skier in the lower left-hand side of the screen or the skier just above the mid line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!