Примеры употребления "сербская" в русском с переводом "serbian"

<>
Пришли силы НАТО и Сербская армия отступила. NATO forces went in, and the Serbian army withdrew.
Некоторые албанцы утверждают, что подобные ссылки - это сербская пропаганда. Some Albanians claim that these allegations are Serbian propaganda.
Сербская Православная Церковь не позволила собирать информацию о ее объектах, принадлежащих к архитектурному наследию (приоритет). The Serbian Orthodox Church has not permitted collection of information on its architectural heritage sites (a priority).
Правда, Сербская демократическая партия (СДП), основанная осужденным военным преступником Радованом Караджичем, одержала успех в Республике Сербской. It is true that the Serbian Democratic Party (SDS), founded by indicted war criminal Radovan Karadzić, did well in the Republika Srpska.
Речь идет не об исчезнувших албанцах, которых сербская полиция казнила и похоронила в секретных могилах во время косовского конфликта 1999 года. These are not missing persons like the Albanians whom Serbian police executed and buried in secret graves during the Kosovo conflict of 1999.
В то время, как сербская полиция очень многочисленна и хорошо вооружена, она плохо обучена и психологически не готова к подавлению массовых демонстраций. While the Serbian police force is huge and well-armed, it is ill-trained and psychologically ill-prepared to suppress mass demonstrations.
Подобно Римско-Католической Церкви в период борьбы Солидарности в 1980х годах, Сербская Православная Церковь рассматривается многими как замена нашей утраченной национальной индивидуальности. Like the Roman Catholic Church in the years of Solidarity's struggle in the 1980s, the Serbian Orthodox Church is widely seen as a surrogate for our lost national identity.
Если Сербская сторона не согласилась бы с этим соглашением, оно было бы реализовано силой, и эта акция конечно же поставит в опасность мирное население. If the Serbian side did not agree to it, the agreement would have to be imposed, and that act of imposition would certainly endanger the civilian population.
Кроме того, эту независимость никогда не признает сербская общественность, которая с негодованием наблюдала за тем, как постепенно происходило уничтожение "Великой Сербии", из состава которой недавно вышла Черногория. Moreover, independence would not be accepted by the Serbian public, which has already watched in dismay as “Great Serbia” has been gradually whittled away, most recently with the secession of Montenegro.
Территориальная целостность и суверенитет Хорватии и Боснии были сохранены в 1990-х годах, несмотря на провозглашение независимости Республикой Сербская Крайна в Хорватии и сербской Республикой Српска в Боснии. The territorial integrity and sovereignty of Croatia and Bosnia were enforced in the 1990's, despite declarations of independence by the Serbian "Republic of Krajina" in Croatia and the Serbian "Republika Srpska" in Bosnia.
Сербская Православная Церковь по-прежнему не участвует в выполнении меморандума о понимании, касающегося программы восстановления культурных и религиозных объектов, поврежденных в ходе имевшего место в марте 2004 года насилия (приоритет). The Serbian Orthodox Church maintained its withdrawal from the memorandum of understanding on the reconstruction programme for cultural and religious sites damaged during the March 2004 violence (a priority).
Поэтому сербская сторона полагает, что решение проблемы Косово и Метохии должно основываться на осуществлении принципов и конкретных решений, базирующихся на платформе сербской делегации на переговорах по будущему статусу Косово и Метохии. The Serbian side therefore believes that the settlement of the Kosovo and Metohija problem lies in the implementation of the principles and concrete solutions based on the platform of the Serbian negotiating team regarding the future status of Kosovo and Metohija.
После обнадеживающего первоначального прогресса в деле восстановления религиозных объектов, которого достигли временные институты, косовские сербы, Белград и МООНК, процесс восстановления памятников застопорился с сентября после того, как с возражениями выступила Сербская православная церковь. After encouraging initial progress by the Provisional Institutions, Kosovo Serbs, Belgrade and UNMIK in the reconstruction of religious sites, the restoration of monuments has been stalled since September after objections were raised by the Serbian Orthodox church.
Комиссия провела свои заседания в апреле в Приштине, и все стороны, включая министерство культуры, по делам молодежи и спорта и Сербская Православная церковь, взяли на себя недвусмысленное обязательство как можно скорее продвигать этот процесс вперед. The Commission met in April in Pristina and all parties, including the Ministry of Culture, Youth and Sport and the Serbian Orthodox Church, made clear their commitment to move the process forward as quickly as possible.
Скупщина ассоциации сербских муниципалитетов единогласно утвердила 28 июня в Граканице/Грачанице Хартию Видовдана [дня Святого Вида], в которой все политические партии в Сербии призывались выступать против участия косовских сербов в этих выборах, а все сербские учреждения и Сербская православная церковь бойкотировать их. The Assembly of the Association of Serbian Municipalities unanimously approved on 28 June in Graçanicë/Gračanica the Vidovdan [Saint Vitus day] Charter, which called on all political parties in Serbia to oppose the participation of Kosovo Serbs in these elections and appealed to all Serbian institutions and the Serbian Orthodox church to boycott the elections.
Но Джуканович держится от сербской оппозиции на расстоянии. But Djukanovic keeps the Serbian opposition at a distance.
Милошевич что-то сказал Караджичу на сербском языке; Milosevic said something to Karadzic in Serbian;
Поджог, совершенный в сербском ресторане «Лотос» 10 июня. Setting a fire in the Serbian restaurant “Lotos” on 10 June.
обеспечение полной охраны памятников, являющихся частью сербского культурного наследия; provision of full protection of monuments belonging to the Serbian cultural heritage;
Выберите другой вариант локали "сербский (латиница)" в списке языков Windows. Add a different Serbian (Latin) variant to the Windows language list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!