Примеры употребления "сепаратистские" в русском с переводом "separatist"

<>
В некоторых местах, растут крупные сепаратистские движения. In some places, large separatist movements are rising.
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию. Any separatist moves by Kurdish leaders would bring Turkey into Iraqi politics.
А сепаратистские партии могут легко получить большинство в каталонском парламенте. Likewise, the separatist parties can easily secure a majority in the Catalan parliament.
Это вдохновит другие сепаратистские движения, начиная, наверное, с Каталонии, более решительно добиваться независимости. This could inspire other separatist movements – perhaps starting in Catalonia – to push even more forcefully for independence.
Даже в таких давно образованных государствах, как Соединенное Королевство Великобритании, возникали сильные сепаратистские движения. Even long-established states like the United Kingdom now have strong separatist movements.
Кажется определенным то, что в отличие от Испании, сепаратистские движения Италии продвигаются вперед посредством бескровной революции. What seems certain is that, unlike in Spain, Italy's separatist movements are gaining ground through a bloodless revolution.
С начала второй половины двадцатого века многие сепаратистские движения в Европе обратились к различным насильственным террористическим действиям. Many separatist movements in Europe have resorted to various violent terrorist acts since the second half of the twentieth century.
Сепаратистские движения в таких отдаленных местах, как Тамил Наду и Мизорам тихо прекратили свое существование благодаря простой формуле: Separatist movements in far-flung places like Tamil Nadu and Mizoram have been quietly defused by a simple formula:
Ведь суровая реальность в том, что сепаратистские анклавы находятся в экономическом свободном падении, с их обществом, становящимся все более преступным. After all, the grim reality is that the separatist enclaves are in economic free-fall, with their societies becoming increasingly criminalized.
Индия претерпевала конфликты каст, столкновения различных лингвистических групп за права, религиозные бунты (главным образом между индусами и мусульманами) и сепаратистские угрозы. India suffered caste conflicts, clashes over the rights of different linguistic groups, religious riots (mainly between Hindus and Muslims), and separatist threats.
В Индонезии новое правительство пытается установить контроль над военными, справиться с наплывом большого числа беженцев и перемещенных лиц и подавить сепаратистские движения. In Indonesia, the new Government was struggling to establish control over the military, deal with large numbers of refugees and displaced persons and thwart separatist movements.
Но военная мощь приносит мало пользы демократическим правительствам, пытающимся защитить права своих граждан, если правительствам нужно опасаться того, что действия войск разожгут сепаратистские тенденции. But armed might is of little use to democratic governments attempting to protect the rights of citizens if they must fear that their troops will commit abuses that foster separatist tendencies.
Ему не хватает военной мощи, чтобы остановить сепаратистские силы на юге и востоке, однако оно столкнется с ростом внутреннего давления и нелегитимностью, если не будет действовать. It lacks the military capacity to halt the separatist forces in the south and east but will face mounting domestic pressure and illegitimacy if it does not act.
Сепаратистские движения в таких отдаленных местах, как Тамил Наду и Мизорам тихо прекратили свое существование благодаря простой формуле: вчерашние сепаратисты становятся сегодняшними главными министрами (эквивалент губернаторов провинций или штатов) и завтрашними лидерами оппозиции. Separatist movements in far-flung places like Tamil Nadu and Mizoram have been quietly defused by a simple formula: yesterday’s secessionists become today’s chief ministers (the equivalent of provincial or state governors) and tomorrow’s opposition leaders.
В то же время мы уверены, что любые сепаратистские действия, идущие против течения истории, по созданию «двух Китаев» или «одного Китая, одного Тайваня» и любые попытки оказать поддержку таким действиям обречены на провал. At the same time, we are confident that any separatist act, against the tide of history, to create “two Chinas” or “one China, one Taiwan” and any attempt to support such acts are doomed to failure.
Сепаратистские лидеры в Приднестровье активно осуществляют процесс наращивания военного потенциала, несмотря на настойчивые усилия Молдовы, направленные на сокращение численности вооруженных сил и урегулирование политического конфликта исключительно мирными средствами при сохранении своего статуса постоянного нейтралитета. The process of military build-up in Transdniestria is conducted vigorously by the separatist leaders, despite steady efforts by Moldova to reduce its military forces and to settle the political conflict exclusively through peaceful means, without giving up its status of permanent neutrality.
В то же время мы убеждены в том, что любые сепаратистские действия, направленные на создание «двух Китаев» или «одного Китая и одного Тайваня», противоречат ходу истории, и любые попытки поддержать такие действия, будут обречены на провал. At the same time, we are confident that any separatist act to create “two Chinas”, or “one China, one Taiwan”, is against the tide of history, and any attempt to support such acts will be doomed to failure.
«Поддерживая СДС и курдов, американцы усиливают не только сепаратистские тенденции в стране, но также хотят отрезать режим Асада от доступа к нефтяным месторождениям, расположенным в зоне боевых действий и на территории, подконтрольной ИГ», — говорится в материале «Независимой газеты» от 20 июня. As one author wrote in Nezavisimaya Gazeta on June 20, “By supporting the SDF and the Kurds, the Americans strengthen not only the separatist tendencies in the country, but also want to cut off the Assad regime from access to oil fields located in the combat zone and in the territory controlled by the IS.”
Значительная часть территории Азербайджана все еще находится под оккупацией вооруженных сил Армении, а сепаратистские силы по-прежнему контролируют Нагорно-Карабахский регион … Ассамблея ссылается на резолюции 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) и 884 (1993) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и настоятельно призывает соответствующие стороны соблюдать их, в частности, путем отказа от любых военных действий и путем вывода вооруженных сил со всех оккупированных территорий». Considerable parts of the territory of Azerbaijan are still occupied by Armenian forces and separatist forces are still in control of the Nagorno-Karabakh region The Assembly recalls resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) and 884 (1993) of the United Nations Security Council and urges the parties concerned to comply with them, in particular by refraining from any armed hostilities and by withdrawing military forces from any occupied territories”.
И дело не только в сепаратистских регионах. It’s not merely about the separatist regions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!