Примеры употребления "семинар на месте" в русском

<>
И она хочет, чтобы я провела семинар на следующем занятии. And she wants me to lead a discussion group next class.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Департамент проводил семинар на эту тему. Bpd did a seminar on it.
Мы были так возбуждены, что не могли усидеть на месте. We were so excited that we couldn't sit still.
В марте 2005 года НИМ провел семинар на тему " Женщины и миграция на мексиканских границах ", в ходе которого рассматривались вопросы о положении женщин-мигрантов в южных приграничных районах, об участии женщин в криминальной группировке " Мара Сальватруча ", об исследовании международной миграции с гендерных позиций и о правах человека женщин-мигрантов в северных приграничных районах. In March 2005, INM organized a seminar on Women and Migration on Mexico's Borders, which addressed the situation of women migrants on the southern border; the participation of women in Mara Salvatrucha; a study of international migration from the gender perspective; and the human rights of women migrants on the northern border.
Мы ждали на месте происшествия, пока не подъехала полиция. We waited at the scene of the accident till the police came.
ЧКА, действуя совместно с Департаментом телекоммуникаций ЕКА и министерством образования, по делам молодежи и спорта Чешской Республики, организовало семинар на тему " ЕКА и возможности для чешских компаний и институтов в области телекоммуникаций ". CSO, in cooperation with the ESA Telecom Department and the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic, organized a seminar on ESA and opportunities for Czech companies and institutions in the field of telecommunications.
Он заплатил деньги на месте. He paid the money on the spot.
Было предложено провести семинар на тему о возможных путях и средствах обеспечения осуществления договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между государствами и коренными народами и рассмотрения в судебном порядке споров, неурегулированных с помощью существующих механизмов урегулирования конфликтов. A seminar was proposed on possible ways and means of ensuring the implementation of treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous peoples and the adjudication of disputes that remained unresolved by existing conflict-resolution mechanisms.
Полиция арестовала карманника на месте преступления. The police arrested the pickpocket in the act.
На шестнадцатой сессии Руководящего комитета в 2003 году было предложено организовать семинар на тему Оптимизация использования лесоматериалов, заготавливаемых в рамках рубок ухода. At the sixteenth session of the Steering Committee in 2003 it was proposed that a seminar be organised on Optimising the Utilisation of Thinnings.
Оставайся на месте, пока я не доберусь до тебя. Hang on till I get to you.
В соответствии с Планом действий 2005 года была проведена оценка хода осуществления запланированных мероприятий в интересах коренных народов и обязательств, принятых на 2006 год; совместно с подчиненными и смежными службами был подготовлен План действий на 2006 год и проведен семинар на тему «Мировосприятие и права коренных народов». Coordination of the justice sector: In accordance with the 2005 Action Plan, the Status of activities targeting indigenous peoples was standardized and commitments for 2006 were undertaken; the 2006 Action Plan was prepared in cooperation with subsidiary and related bodies; and a seminar on the indigenous world view and the Law was held.
Она была на месте преступления. She was on the scene of the crime.
В июне 2008 года ЮНИДИР и правительство Франции совместно провели семинар на тему «Контроль над обычными вооружениями и разоружение: новые направления работы», который конкретно высветил региональные аспекты вопросов, касающихся обычных вооружений. In June 2008, UNIDIR and the Government of France co-hosted a seminar on “Conventional arms control and disarmament: new avenues”, which specifically highlighted regional aspects of conventional issues.
Как скоро мы будем на месте? How soon are we going to arrive?
В декабре 2006 года в Дубровнике, Хорватия, состоялся семинар на тему " Маркетинг в лесном хозяйстве и деревообрабатывающей промышленности ", который явился продолжением рабочего совещания, проведенного ранее в городе Нови-Сад, Сербия, в апреле 2006 года. A seminar on Marketing in Forestry and Wood Processing was convened in Dubrovnik, Croatia, in December 2006, following up the earlier workshop in Novi Sad, Serbia in April 2006.
Он согласился на месте. He consented on the spot.
Помимо этого, Специальный докладчик и его сотрудники проводили пропагандистскую работу, организовав в Институте по изучению проблем развития Женевского университета семинар на тему «Теория и практика защиты экономических, социальных и культурных прав». The Special Rapporteur and his team have also worked to raise awareness through teaching a seminar at the Graduate Institute of Development Studies of the University of Geneva on “Theory and practice of the defence of economic, social and cultural rights”.
Он был убит на месте. He was murdered on the spot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!