Примеры употребления "семейные реликвии" в русском

<>
Это просто бижутерия, семейные реликвии. It's just costume jewelry, family heirlooms.
Я уверена, что полиция сделает все возможное, чтобы найти виновного и вернуть семейные реликвии, но. I'm sure the police will do their best to find the culprit and return your heirlooms, but.
Что ж, могу сказать, что мы пытаемся сохранить семейные реликвии. Well, I say we hang on to the family heirlooms.
Это семейная реликвия что ли? What's this, a family heirloom?
В Райкерс обычно проверяют заключенных на наличие семейных реликвий. Ah, they usually check prisoners for heirlooms at Rikers.
Она сказала мне, что это семейная реликвия. She told me it was a family heirloom.
Красивое оружие считается семейной реликвией, передаваемой по наследству, и темой американского народного творчества. Nicer guns are also viewed as cherished heirlooms and objects of American folk art.
Но я не могу выбросить семейную реликвию. But can't throw out a family heirloom.
Найт Моррис, самые старые и самые надежные склады в Нью-Йорке, где хранят все, от бесценных семейных реликвий до искусства эпохи Возрождения. Knight Morris, the oldest and most secure storage facility in New York, housing everything from priceless heirlooms to renaissance art.
Не хотелось бы, что бы семейная реликвия поцарапалась. Wouldn't want to scratch a family heirloom.
Недавно также в районе Гулангъю города Сямынь провинции Фуцзянь прошел десятидневный семейный фестиваль искусств, программа которого включала более 20 досуговых и спортивных мероприятий, таких как пение, драма, танец, каллиграфия и живопись, фотография, демонстрация талантов, состязания в ремесленных искусствах, показы мод, выставки семейных реликвий, выставки цветов, спортивные соревнования, выборы персонажей и викторины. A 10-day family art festival was also recently held in Gulangyu District of Xiameng in Fujian Province, featuring more than 20 recreational and sports activities, such as singing, drama, dance, calligraphy and painting, photography, talent shows, handicrafts competitions, fashion shows, heirloom exhibits, flower shows, sports meets, character selection and quiz competitions.
Это была семейная реликвия, не стоило мне её доверять. It was a family heirloom, you should never have trusted me with it.
Это просто глупо игрушка вещь, семейная реликвия - предполагается, приносят удачу. It's just a silly toy thing, family heirloom - supposed to bring good luck.
Это семейная реликвия, значит он такой же твой, как и мой. It's a family heirloom, so it's just as much yours as it is mine anyway.
Думаешь, я слежу за семейной реликвией, раз я здесь так часто. You will think I am keeping an eye on the family heirloom, I'm in here so often.
А вы действительно думаете, что мы позволим вам уйти с нашей семейной реликвией? Well, do you really expect us to just let you walk out of here with a precious family heirloom?
Мы собрались ради обсуждения семейных реликвий или у нас есть более насущные проблемы? Are we here to discuss family heirlooms, or do we have more pressing concerns?
Его кольцо у меня, а это семейная реликвия, так что он просто хочет его забрать. And I have the ring, you know, which is a family heirloom, so he just needs it back.
Я покажу все семейные реликвии. I showed them the milestones my family.
Снимайте ваши семейные реликвии и делайте ставки! Pull out your family jewels and place your bets!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!