Примеры употребления "семейного" в русском

<>
Переводы: все2198 family2061 familial15 mom-and-pop6 mom and pop2 другие переводы114
Вы не заметили семейного сходства? You didn't catch the family resemblance?
Председатель подчеркнул высокое качество работы Отдела транспорта ЕЭК ООН и личное активное участие его Директора г-на Капела Феррера, который, к сожалению, отсутствует по причине семейного траура. The Chairman underlined the quality of the work provided by the UNECE Transport Division and the personal commitment of its Director, Mr. Capel Ferrer, unfortunately absent due to a familial mourning.
Они все - бутафория, маскировка семейного человека. They're all props, The camouflage of a family man.
Первоначально особо было оговорено, что средства материнского (семейного) капитала могут быть использованы не ранее, чем по истечении трех лет со дня рождения (усыновления) второго, третьего или последующих детей. Initially it was agreed that the funds for maternal (familial) capital could not be used earlier than three years after the birth (adoption) of the second, third, and further children.
Добавление времени или отключение семейного таймера To add time or suspend the Family Timer
Отдел по предотвращению дискриминации и обеспечению равных возможностей в жилищной сфере (ОПДРВ) решает эту стратегическую задачу, следя за соблюдением законодательства, запрещающего дискриминацию по признаку расы, цвета кожи, религиозных убеждений, пола, национального происхождения, инвалидности и семейного статуса. HUD's Office of Fair Housing and Equal Opportunity (FHEO) carries out this strategic goal by administering laws that prohibit discrimination on the bases of race, color, religion, sex, national origin, disability, and familial status.
Расходные статьи семейного бюджета по районам (в процентах) Family budget expenditure by areas (percentage)
В Законе Соединенных Штатов Америки о справедливых операциях с жильем запрещается дискриминация на основе расы, цвета кожи, религии, пола, национального происхождения, инвалидности и семейного статуса в том, что касается продажи, сдачи в наем, финансирования и рекламы жилья. The Fair Housing Act of the United States of America prohibits discrimination based on “race, colour, religion, sex, national origin, handicap, and familial status” in activities relating to the sale, rental, financing and advertising of housing.
У нас есть ещё один вечер семейного веселья! We have one more night of family fun!
Координатор по проектам, Центр семейного воспитания, 1975-1976 годы Project coordinator, Family Guidance Centre, 1975-1976
Шаг 2. Настройка семейного доступа на консоли Xbox One Step 2: Set up your family on your Xbox One console
Сеть ресторанов семейного типа, и продажа соуса для барбекю. A family-oriented restaurant chain, and a retail barbecue sauce.
Да, да, я просто заполняю анкету для семейного лагеря. Yeah, yeah, just filling out the application to family camp.
Они могут быть ответвлениями одного и того же семейного древа. They could branch off of the same family tree.
Мой брат Кейд не единственная ветка семейного древа с проблемами. My brother Cade, he's not the only branch off the family tree with issues.
Посмотрите видеоролик "Настройка семейного таймера для ограничения времени, проводимого у экрана". Watch the video “Set the Family Timer to help limit screen time.”
Он конечно не очень, но сейчас так трудно найти семейного парня. He's not much to look at, but it's so hard to find a family guy.
Смотрите видеоролик Настройка семейного таймера для ограничения времени, проводимого у экрана. Watch the video Set the Family Timer to help limit screen time.
Он не очень хорош собой, но так тяжело найти семейного парня. He's not much to look at but it's so hard to find a family guy.
критики изображали Parmalat как последнее проявление кризиса семейного капитализма по европейскому образцу. critics portrayed Parmalat as the latest manifestation of a crisis of European-style family capitalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!