Примеры употребления "сельском хозяйстве" в русском с переводом "agriculture"

<>
Миф о сельском хозяйстве без химии The Myth of Organic Agriculture
То, что произошло в сельском хозяйстве, еще хуже. What happened in agriculture was even worse.
У нас есть возможности в сельском хозяйстве, как я уже сказала. We have opportunities in agriculture, like I said.
Недостаточно просто сказать, "Давайте будем смелее внедрять науку в сельском хозяйстве". It's not enough for me to say, "Let's get more bold science into agriculture."
У людей, которые работают в сельском хозяйстве, уровень содержания атразина намного выше. Men who actually work in agriculture have much higher levels of atrazine.
Симпозиум по применению малоразмерных спутников в сельском хозяйстве, здравоохранении и для безопасности людей Symposium on small satellite applications in agriculture, health and human security
Но соглашение по ограничению использования антибиотиков в сельском хозяйстве является еще более значительным. But the agreement to limit the use of antibiotics in agriculture was even more significant.
Лаосские женщины играют исключительно важную роль в сельском хозяйстве и других отраслях экономики. Lao women play a very important role in agriculture and other economic activities.
Напротив, доля женщин среди работающих в сельском хозяйстве увеличилась во всех возрастных группах. Conversely, the proportion of women employed in agriculture has risen in all age brackets.
Не следует преуменьшать значения быстрого роста производительности в сельском хозяйстве, архетипа традиционного сектора. This is not to downplay the significance of rapid productivity growth in agriculture, the archetypal traditional sector.
Баланс капитала (включая землю) имеет особое значение в сельском хозяйстве по следующим трем причинам: The capital balance sheet (including land) is of particular significance in agriculture, for three main reasons
В настоящее время большинство женщин отдают предпочтение работе в государственных хлебопекарнях и сельском хозяйстве. Apprenticeships in the public sector, bakery and agriculture are currently the most popular with women.
В сельском хозяйстве поджигание используется для расчистки пахотных угодий и для возвращения питательных веществ в почву. Fire is used in agriculture to clear croplands and help return nutrients to the soil.
Одно из неизбежных последствий сегодняшнего кризиса продовольствия будет заключаться в переориентации роли государства в сельском хозяйстве. One of the inevitable consequences of the current food crisis will be a re-consolidation of the state's role in agriculture.
Нужны общие меры, схожие с принятыми в сельском хозяйстве поколение назад мерами, приведшими к Зелёной революции. We need the kind of common effort launched a generation ago in agriculture that led to the Green Revolution.
Эти проекты касаются социальной интеграции инвалидов, способов их обучения и обеспечения их занятости в сельском хозяйстве. These projects deal with social integration of handicapped persons means of training and their employment in agriculture.
Рабочие, принадлежащие к разным кастам, преследовали широкий ряд профессий, хотя большая часть была занята в сельском хозяйстве. Workers belonging to each caste pursued a wide variety of occupations, although agriculture provided the bulk of employment.
Рост температуры в грядущие десятилетия приведет к огромным, радикальным изменениям в сельском хозяйстве, особенно в тропической зоне. Rising temperatures in the decades ahead will lead to major disruptions in agriculture, particularly in tropical zones.
После последнего мирового кризиса продовольствия в 1973 году, о сельском хозяйстве практически забыли как о факторе роста. After the last world food crisis in 1973, agriculture was almost forgotten as a factor in growth.
Поскольку экономика большинства разоренных войной стран основана на сельском хозяйстве, то восстановить производительную работу ферм жизненно важно. Since the economies of most impoverished post-conflict countries are based on agriculture, restarting farm output is vital.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!