Примеры употребления "секторальных" в русском с переводом "sectoral"

<>
Приход Трампа положительно скажется на секторальных санкциях. The Trump story is good for sectoral sanctions.
периодическая организация секторальных совещаний Группы советников по вопросам (дерево- обрабатывающей и пищевой) промышленности; Organization of periodic sectoral (Wood and Food) Industry Advisers Group meetings;
страновых, секторальных и глобальных целей, контрольных показателей и графиков сокращения спроса, которые касались бы, например: This could be accomplished by developing and using: country-specific, sectoral or global demand reduction goals, targets or timetables relating, for example:
Это также позволит центральному руководству отделения уделять большее внимание планированию и координации проектов с участием других программ и секторальных техников. This would also allow the office's central management to focus more on project planning and coordination with the other programmes and sectoral technicians.
Развивающиеся страны, в которых установлены абсолютные пороговые показатели секторальных выбросов и выполняются требования (подлежащие разработке), могут участвовать в секторальном кредитовании. Developing countries that have absolute sectoral emission thresholds and meet requirements (to be developed) may participate in sectoral crediting.
Он предусматривает экологическое ландшафтное планирование и создание экологических сетей на каждом уровне планирования и представляет собой основу для секторальных планов. It incorporates ecological landscape planning and ecological networks into each planning level, and it constitutes the framework for sectoral plans.
Такие стратегии должны быть направлены на координацию и согласование различных макро- и секторальных стратегий и на определение и развитие взаимодополняемости. Such strategies should be aimed at coordinating and harmonizing the various macro and sectoral strategies, and identifying and building on complementarities.
Продолжение осуществления секторальных инициатив в области телекоммуникаций, техники для земляных работ и безопасности трубопроводов в соответствии с " Международной моделью технического согласования "; Pursue sectoral initiatives in the areas of telecommunications, earth-moving machinery and pipeline safety and equipment for use in explosive environments according to the “International Model for Technical Harmonization”;
По крайней мере два подразделения впервые получили от своих межправительственных механизмов четкие мандаты на обеспечение учета гендерных перспектив в секторальных областях. At least two entities received, for the first time, clear mandates from their intergovernmental machinery to mainstream gender perspectives in sectoral areas.
разработка применительно к основным источникам выбросов глобальных, национальных и секторальных стратегий выполнения задач по их сокращению, целевых показателей и соответствующих графиков работы. Global, national and sectoral implementation strategies for key emission sources, reduction goals, targets and timetables.
ССО страновой программы по Судану был начат с проведения ряда обзоров зональных и секторальных программ с участием всех партнеров, включая представителей общин. The MTR for the Sudan country programme began with a series of zonal and sectoral programme reviews involving all partners, including community representatives.
Аналогичная сноска включена в таблицу 1А (а), где она является более уместной, поскольку данные будут сообщаться на уровне секторальных таблиц справочных данных. The same footnote is already included in table 1A (a) where it is more relevant, as data entries will be made at the level of sectoral background data tables.
Еще в семи странах южной части Африки общинным предприятиях оказывается поддержка в проведении секторальных оценок отдельных товаров и в развитии потенциала предложения. In another seven Southern African countries, community-based enterprises have been supported with the implementation of product-specific sectoral assessments and supply-side capacity development.
Учет особых потребностей внутриперемещенных лиц в программах и структурах: В правительственной политике и секторальных планах и программах следует учитывать особые потребности внутриперемещенного населения. Targeting special needs of the internally displaced in programmes and structures: Government policies and sectoral plans and programmes should target the specific needs of the internally displaced population.
В Сальвадоре гендерные вопросы были учтены в секторальных стратегиях, касающихся охраны флоры и фауны, опустынивания и засухи, охраняемых заповедных зон и устойчивого использования водных ресурсов. El Salvador incorporated gender perspectives into sectoral policies on wildlife conservation, desertification and drought, natural protected areas and sustainability of water resources.
В ходе секторальных обсуждений в 2004 и 2005 годах министр здравоохранения констатировал, что основными причинами смерти по-прежнему являются гипертоническая болезнь/эклампсия, кровотечение и сепсис. In the 2004/2005 Sectoral Debate the Minister of Health stated that the major causes of death continue to be hypertensive disease/eclampsia, haemorrhage and sepsis.
Секретариат Конференции представил справочный документ, содержащий информацию для Конференции о методах, используемых в целях обзора хода осуществления существующих региональных, секторальных и международных документов против коррупции. The secretariat of the Conference submitted a background paper informing the Conference of methods used to review implementation of existing regional, sectoral and international instruments against corruption.
В частности, в соответствии с приоритетами Организации ЮНКТАД будет продолжать наращивать усилия в целях оказания поддержки в развитии Африки во всех секторальных областях своих экспертных знаний. In particular, in line with the priorities of the Organization, UNCTAD will further enhance its efforts to support the development of Africa across all of its sectoral areas of expertise.
В последние несколько десятилетий укреплению потенциала отводится центральное место в обеспечении устойчивого развития; постановка этой задачи стала обязательным элементом разработки межсекторальных и секторальных мероприятий в области развития. Over the last several decades, capacity development has been the central focus for driving sustainable development, becoming an integral part in the formulation of cross-cutting and sectoral development interventions.
Помимо определения соответствующей методологии и процедур, в " Руководстве по двухгодичным оценкам эффективности подпрограмм секторальных комитетов ЕЭК ", Группа подготовила план действий по оказанию помощи в осуществлении двухгодичных оценок. Apart from laying down the respective methodology and procedures in the “Guide for biennial evaluations of subprogramme performance by ECE Sectoral Committees”, the Unit prepared an action plan to aid the implementation of the biennial evaluations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!