Примеры употребления "секторальных" в русском

<>
Переводы: все429 sectoral368 sectorial13 sector-based2 другие переводы46
Некоторые делегации отметили значение секторальных программ экономической статистики для поддержки статистики национальных счетов. Some delegations observed the value of sector-specific economic statistics programmes to support national accounts statistics.
помещения для штаба-квартиры миссии, базы/сектора тылового обеспечения, транзитного (ых) лагеря (ей), секторальных штаб-квартир и мест дислокации групп: Accommodation for mission headquarters, logistics base or area, transit camp (s), sector headquarters and team sites:
Объединенный штаб операции будет создан в Эль-Фашире, а три совместных секторальных штаба — в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне. An integrated operation headquarters will be established in El Fasher, with three joint sector headquarters in El Fasher, Nyala and El Geneina.
Организационная диаграмма в приложении V содержит информацию о распределении персонала в штабе Миссии, а также в секторальных штабах и координационных центрах. The organization charts in annex V provide information on the deployment of personnel at Mission headquarters as well as at sector headquarters and coordination centres.
проведение секторальных исследований в областях и секторах, представляющих интерес для развивающихся стран, с заострением внимания на вопросах инфраструктуры и услуг первой необходимости; Sector-specific studies in areas and sectors of interest to developing countries, with particular emphasis on infrastructure and essential services;
Различные учреждения выступают в качестве сопредседателей и обеспечивают поддержку в работе секретариатов секторальных рабочих групп (например, ЮНИСЕФ оказывает поддержку рабочей группы по сектору образования). The various agencies are acting as co-chairs and supporting the secretariats for the sector working groups (UNICEF for the education sector working group).
Эти средства будут переданы в распоряжение всех категорий сотрудников в штаб-квартире Миссии, секторальных штабах и региональных отделениях на основе стандартных ставок или контрактных соглашений. These vehicles will be deployed to all categories of staff at the Mission headquarters, sector headquarters and the regional offices based on standard ratios or contractual agreements.
Диаграмма с организационной структурой в приложении V к бюджетному документу содержит информацию о распределении персонала в штабе Миссии, а также в секторальных штабах и координационных центрах. The organization chart in annex V to the budget document provides information on the deployment of personnel at Mission headquarters, sector headquarters and coordination centres.
В стратегиях снижения уровней нищеты, в секторальных программах, на совещаниях консультативных групп и за их «круглыми столами» — везде должны учитываться социальные и экономические последствия ВИЧ/СПИДа. Poverty reduction strategies, sector programmes, consultative group meetings and round tables should all take into account the social and economic consequences of HIV/AIDS.
Предусматривается приобретение 2 комплектов наземных топливохранилищ и 10 авиационных топливных систем (по два для штаб-квартир стандартной и комплексной миссий и каждой из секторальных штаб-квартир). Provision is made for 2 complete ground fuel farms and 10 aviation fuel systems (2 for each mission headquarters and sector headquarters).
Эти автотранспортные средства будут переданы в распоряжение всей категории сотрудников в штаб-квартире Миссии, секторальных штабах и региональных отделениях на основе стандартных соотношений или контрактных соглашений. Those vehicles will be deployed to all categories of staff at Mission headquarters, sector headquarters and the regional offices, based on standard ratios or contractual agreements.
Одно из основных направлений работы заключалось в оказании странам помощи в обеспечении учета вопросов борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа при разработке стратегий борьбы с нищетой, национальных планов развития и секторальных планов. A key area of work was related to helping countries mainstream HIV/AIDS issues into poverty reduction strategy processes, national development plans and sector plans.
Миссия оказывает административную, тыловую и техническую поддержку своему основному военному компоненту и компоненту гражданской полиции, развернутым в его главном и секторальных штабах, а также военному персоналу на 17 постоянных наблюдательных постах. The mission provides administrative, logistical and technical support to its substantive military and civilian police components deployed to its main and sector headquarters, as well as to military personnel in 17 permanent observation posts.
одна должность С-4 для старшего сотрудника по вопросам национальных экспортных стратегий (Канцелярия Директора-исполнителя) для организации деятельности ЦМТ по укреплению потенциала в области разработки и осуществления национальных и секторальных стратегий. One P-4 post for a Senior Officer on national export strategy (Office of the Executive Director) to organize the Centre's response for capacity-building in national and sector-level strategy design and management.
Соответствующие данные разрабатываются лишь на основе некоторых компонентов СНС, в частности, составляющей конечных расходов ВВП в текущих и постоянных ценах, счета остального мира и секторальных счетов органов общего управления и домашних хозяйств. The data concerned are drawn from a small part of the full SNA- specifically, final expenditures on the GDP at current and constant prices, the rest of the world account and the sector accounts for government and households.
ЭИЦДР должен рассматривать себя в качестве ядра всей национальной деятельности по поощрению инвестиций, включая функционирование специальных зон, министерств (например, сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и туризма), секторальных регулятивных органов и других специализированных учреждений. CEI-RD should see itself as the hub of an overall national investment promotion effort including the work of the zones, ministries such as agriculture, mining and tourism, sector regulatory authorities and other specialized agencies.
Это увеличение обусловлено главным образом укреплением и реорганизацией существующих подразделений в штабе Миссии, секторальных штабах, на базах материально-технического снабжения и в координационных центрах, а также созданием новых подразделений для осуществления расширенного мандата. The increases are mainly due to the strengthening and reorganization of existing offices at Mission headquarters, sector headquarters, supply bases and coordination centres as well as the establishment of new offices to meet the requirements of an expanded mandate.
Каждое из секторальных инженерно-технических подразделений будет придано штаб-квартире соответствующего сектора и будет состоять из одного сотрудника С-3, шести сотрудников категории полевой службы, девяти добровольцев Организации Объединенных Наций и 24 национальных сотрудников. The three sector engineering teams would each consist of one P-3 officer, six Field Service officers, nine United Nations Volunteers and 24 national staff and would be co-located with the sector headquarters.
Кроме того, на основе программ секторальных инвестиций (ПСИ) и общесекторальных подходов осуществлялась пропаганда позитивного опыта развития партнерских отношений, таких, как программа развития сектора образования в Эфиопии и программа повышения качества образования девочек в Замбии. Moreover, positive experiences of partnerships through sector investment programmes (SIPs) and sector-wide approaches (SWAPs) have been promoted, such as the Education Sector Development Programme in Ethiopia and the Programme for the Advancement of Girls'Education in Zambia.
Явно в целях укрепления своего оперативного потенциала «Новые силы» недавно провели реструктуризацию своей системы командования и контроля, главным образом путем перестановки ряда своих секторальных и зональных командиров и увеличения числа секторов с 6 до 11. In an apparent effort to enhance its operational capabilities, the Forces nouvelles recently restructured its command and control structure, primarily through reassigning some of its sector and zone commanders and increasing its sectors from 6 to 11.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!