Примеры употребления "сексуальной эксплуатацией детей" в русском

<>
предлагает также государствам-членам тесно взаимодействовать с соответствующими представителями частного сектора, в частности, поставщиками Интернет-услуг, финансовыми учреждениями, тур-индустрией и другими сторонами, которые могут получать подозрительные сведения о правонарушениях, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, для обеспечения того, чтобы такие подозреваемые преступления доводились до сведения правоохранительных органов и должным образом расследовались; Also invites Member States to work closely with relevant members of the private sector, such as Internet service providers, financial institutions, the travel industry and others who may become aware of suspected offences involving sexual exploitation of children, to ensure that those suspected offences are reported to law enforcement authorities and are appropriately investigated;
Оратор приглашает все государства-члены принять участие в плодотворном обмене опытом на этом конгрессе и в разработке комплексной стратегии борьбы с сексуальной эксплуатацией детей и подростков с учетом их прав. She invited all Member States to participate in a fruitful exchange of experiences at the Congress and to develop holistic and rights-based strategies to combat sexual exploitation of children and adolescents.
Просьба представить подробную информацию о принимаемых мерах по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей, в частности беспризорных детей, включая информацию о количестве детей, вовлеченных в проституцию, и о количестве сотрудников полиции и работников сферы социального обеспечения, непосредственно занимающихся вопросами недопущения такой эксплуатации и реабилитации жертв. Please provide detailed information on the measures taken to combat sexual exploitation of children, in particular of street children, including information on the number of children engaged in prostitution and on the number of police and social welfare officers specifically tasked to prevent and rehabilitate the victims of such exploitation.
В 2000 году правительство утвердило Национальную программу по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в коммерческих целях и растлением детей, которая предусматривает подготовку без отрыва от работы сотрудников полиции и разработку методологических материалов для опроса детей, подвергшихся сексуальному надругательству. A National Programme against Commercial Sexual Exploitation and Sexual Abuse of Children was approved by the Government in 2000, which provides for in-service training of police officers and preparation of methodological materials concerning the interviewing of sexually abused children.
выработка с учетом конкретных особенностей и приоритетов стран региона стратегий для ведения эффективной борьбы с сексуальной эксплуатацией детей, в том числе в коммерческих целях; To draw up strategies for intervention taking account of regional specificities and priorities for the effective combating of the scourge of sexual exploitation of children, including commercial exploitation;
1 января 2005 года была создана Группа по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в Интернете, с тем чтобы обеспечить Австралийской федеральной полиции средства для борьбы с сексуальной эксплуатацией детей в Интернете, для проведения крупных международных и национальных расследований преступлений, касающихся материалов, изображающих сексуальные надругательства над детьми, а также сводничества и продажи детей через Интернет, чтобы выявлять и искоренять сети по эксплуатации детей. The Online Child Sexual Exploitation Team was created on 1 January 2005 to provide the Australian Federal Police with the capability to combat online child sexual exploitation, conduct major international and national investigations of offences relating to material depicting the sexual abuse of children and the online grooming and procuring of children and to identify and eradicate child exploitation and paedophile networks.
Переходя к вопросу о торговле людьми, она говорит, что в Никарагуа осуществляется политика борьбы с сексуальной эксплуатацией детей и молодых людей в коммерческих целях, как это излагается в пункте 53 доклада. Turning to the question of trafficking, she said that Nicaragua had a policy to combat the commercial sexual exploitation of children and young persons, as described in paragraph 53 of the report.
Деятельность ECPAT International заключается в координации и развитии сети организаций, а также в обеспечении поддержки групп, которые создаются для борьбы с коммерческой сексуальной эксплуатацией детей, детской порнографией, проституцией, детским секс-туризмом и торговлей детьми. ECPAT International has set itself the task of coordinating and developing a network of organizations and providing support to groups set up to combat the commercial sexual exploitation of children, child pornography and prostitution, child sex tourism and trafficking in children.
Правительство Замбии приняло конкретные меры по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей и насилия в отношении детей и внесло в парламент законопроект, предусматривающий создание всеобъемлющей нормативной базы по защите прав детей, а также защите девочек от сексуального насилия, торговли людьми, сексуальной эксплуатации и принудительного труда. His Government had adopted specific measures to address the sexual exploitation and abuse of children and had presented to Parliament a child rights domestic bill that sought to provide a comprehensive framework for the protection of the rights of the child and to protect the girl child from sexual abuse, trafficking, sexual exploitation and forced labour.
участие всех телефонных горячих линий в централизованном, например региональном проекте базы данных сайтов, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, с тем чтобы сделать возможными оптимальный обмен данными, осознание масштаба проблемы и эффективное целевое распределение ресурсов; Participation of all hotlines in a centralized, for example regional, database project of child sexual abuse sites to enable optimum data sharing, comprehension of the scale of the problem and effective targeting of resources;
ускорить эффективное осуществление национального плана действий по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в коммерческих целях и обеспечить выделение для этого достаточных ресурсов и квалифицированных сотрудников с учетом Декларации, Программы действий и Глобального обязательства, принятых на Всемирных конгрессах против сексуальной эксплуатации детей в коммерческих целях 1996 и 2001 годов; Accelerate and ensure sufficient resources and qualified staff for the effective implementation of the National Action Plan for Combating Sexual Exploitation of Children for Commercial Reasons, taking into account the Declaration and Agenda for Action and the Global Commitment adopted at the 1996 and 2001 World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children;
совершенствования сотрудничества для создания условий, позволяющих правоохранительным органам и органам прокуратуры эффективно работать за пределами государственных границ при расследовании преступлений, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, и преследовании за них, в частности, в целях содействия обмену информацией о таких преступлениях в ходе расследования; Improved cooperation to enable law enforcement authorities and prosecutors to work effectively across national borders to investigate and prosecute offences involving the sexual exploitation of children, particularly with a view to fostering the exchange of information concerning such offences under investigation;
приветствует принятие Пятилетнего национального плана мероприятий по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей в Камбодже и призывает правительство Камбоджи обеспечить принятие необходимых правоохранительных и иных мер в поддержку этого Плана в целях решения проблемы детской проституции и торговли детьми в Камбодже; Welcomes the Five-Year National Plan against Child Sexual Exploitation in Cambodia, and encourages the Government of Cambodia to ensure the necessary law enforcement and other measures in support of the Plan in order to tackle the problem of child prostitution and trafficking in Cambodia;
учитывая далее, что на своей шестнадцатой сессии Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию обсудила мероприятия в области предупреждения преступности и уголовного правосудия по борьбе с преступностью в городах, в том числе с деятельностью банд, и эффективные мероприятия в области предупреждения преступности и уголовного правосудия по борьбе с сексуальной эксплуатацией детей и что на своей семнадцатой сессии Комиссия рассмотрела аспекты насилия в отношении женщин, Considering further that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, at its sixteenth session, discussed crime prevention and criminal justice responses to urban crime, including gang-related activities, and effective crime prevention and criminal justice responses to combat sexual exploitation of children, and that, at its seventeenth session, the Commission discussed aspects of violence against women,
для создания условий, позволяющих предавать суду или, в соответствующих случаях, осуществлять выдачу лиц, находящихся под их юрисдикцией, за совершение преступлений, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, и детский секс-туризм, совершенные в других странах, обеспечив возможность преследования за совершение этих серьезных преступлений в странах происхождения правонарушителей, если у них такое законодательство еще не введено; To enable them to submit to justice or, when appropriate, extradite persons under their jurisdiction for child sexual exploitation crimes and child sex tourism, committed in other countries, enabling those serious crimes to be prosecuted in offenders'countries of origin, if they do not already have such legislation;
На межсессионном совещании, проведенном 28 ноября 2006 года, Секретариату было предложено подготовить неофициальный документ для тематической дискуссии о борьбе с сексуальной эксплуатацией детей с указанием действующих международно-правовых документов, касающихся этого вопроса. At the intersessional meeting held on 28 November 2006, the Secretariat was invited to prepare a non-paper for the thematic discussion on combating sexual exploitation of children, identifying existing international legal instruments dealing with the issue.
предлагает государствам-членам тесно взаимодействовать с соответствующими представителями частного сектора, в частности, финансовыми учреждениями, тур-индустрией и другими сторонами, которые могут получать подозрительные сведения о преступлениях, связанных с сексуальной эксплуатацией детей, для обеспечения того, чтобы такие подозреваемые преступления доводились до сведения правоохранительных органов и расследовались; Invites Member States to work closely with relevant members of the private sector, such as financial institutions, the travel industry and others who may become aware of suspected child sexual exploitation offences, in order to ensure that those suspected offences are reported to law enforcement authorities and investigated;
В 2006 году КЛДЖ призвал Кипр взять на себя обязательство в полной мере и в скорейшие сроки выполнить План действий по координации мер в области борьбы с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией детей, а также разработать и провести широкомасштабную кампанию по информированию общественности. In 2006, CEDAW called on Cyprus to commit to the full and speedy implementation of the Plan of Action for the Coordination of Actions on Combating Trafficking in Human Beings and Sexual Exploitation of Children and to develop and implement the large-scale public awareness campaign.
В этой резолюции Комиссия призывает государства-члены повышать уровень осведомленности о данной проблеме, принимать необходимые законодательные и правоприменительные меры и выделять ресурсы на развитие международного сотрудничества в целях борьбы с преступлениями, связанными с сексуальной эксплуатацией детей. It encourages Member States to raise awareness of the issue, initiate necessary legislative and enforcement measures and invest resources in international cooperation to combat crimes involving the sexual exploitation of children.
Начиная с 1996 года Европейский союз организовал ряд программ по борьбе с торговлей людьми и сексуальной эксплуатацией детей, в частности программы СТОП и СТОП II (по предотвращению и борьбе с торговлей людьми и всеми формами сексуальной эксплуатации детей, включая детскую порнографию) и программу ДАПХНЕ (по защите от насилия детей, подростков и женщин). Since 1996, the European Union has established a number of programs against the traffic in human beings and sexual exploitation of children, inter alia the programs STOP and STOP II (to prevent and combat traffic in human beings and all forms of sexual exploitation of children, including child pornography), and DAPHNE (to protect children, adolescents and women against violence).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!