Примеры употребления "сегодняшнего дня" в русском

<>
Переводы: все518 today383 другие переводы135
Функция удостоверения всех этапов избирательного процесса, которая, начиная с сегодняшнего дня, будет осуществляться Специальным представителем Генерального секретаря, а также арбитражная функция, которую возьмет на себя Посредник при его поддержке, будет способствовать укреплению доверия и поддержки самих ивуарийцев, от которых зависят мир и национальное примирение. The certification function that from now on will be carried out through all stages of the electoral process by the Special Representative of the Secretary-General, as well as the arbitration function that the Facilitator will undertake with his support, will reinforce confidence and support of Ivorians, upon whom the building of peace and national reconciliation depends.
На основании расчета ATP дата отгрузки наступит через 10 дней, начиная с сегодняшнего дня. The ship date is set to 10 days from now based on the ATP calculation.
Вот почему с сегодняшнего дня и до твоего восемнадцатилетия, я буду присматривать за тобой, где бы ты ни был, и буду давать тебе страницу из книги, чтобы ты прочитал и пересказал без ошибок. Which is why from now until your 18th birthday, I'm going to hunt you down wherever you are and give you a book list which I expect you to read and report on without fail.
До сегодняшнего дня ненавидела больницы. I hated hospitals before tonight.
Наши воспоминания до сегодняшнего дня. Our memories before tonight.
С сегодняшнего дня по конец сентября Now through September
Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня. It is a challenge and an opportunity reaching beyond the present day.
До сегодняшнего дня она не участвовала в соревнованиях. She's never performed in a skating competition until this season.
Тед никогда не бил тебя до сегодняшнего дня? Ted never hit you before tonight?
У тебя была счастливая жизнь до сегодняшнего дня? Have you led a happy life up till now?
Значит, до сегодняшнего дня ты этого парня не видела? So, you didn't actually see the guy before tonight?
Но с сегодняшнего дня мы слепы, глухи и немы. But from this day forward, we will be blind, deaf and mute.
Однако до сегодняшнего дня США воздерживались от вовлечения МВФ. Until now, however, the US has refrained from allowing the IMF to get involved.
До сегодняшнего дня я всегда доставлял и в отличном состоянии. Till now I always delivered them in perfect condition.
Эти события остаются в центре восточноевропейской политики до сегодняшнего дня. These events remain at the center of East European politics to this day.
Я даже не видел этого гаденыша Малика до сегодняшнего дня. I didn't even see Malik's punk ass until just now.
До сегодняшнего дня эти люди сталкивались с довольно неприятным выбором - Until now, these people have faced a rather unpleasant choice.
Как это поможет нам разобраться в некоторых проблемах сегодняшнего дня? How does this help us figure out some of the problems that are affecting us these days?
С марта 2014 года до сегодняшнего дня движение составило 32 цента. From March 2014 to now, the range has been 32 cents.
Но с сегодняшнего дня, я хочу чтобы ты думала как артистичный гимнаст. But from this day forward, I want you to think like an artistic gymnast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!