Примеры употребления "сделать глоток" в русском

<>
Я думала, что успею сделать глоток. I really thought i had time to take a sip.
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток. I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
Попробуй сделать более большой глоток. I think you need to take a bigger sip.
Знаю, что ты дуешь на кофе трижды, прежде чем сделать первый глоток. I know that you blow on your coffee three times before you take your first sip.
Или просто сдать меня, позволь ему сделать маленький глоток моей крови так он сможет вылечить себя от бессмертия и мы сможем дружно вернуться к нашей прежней жизни. Or just hand me over, let him take his little sip of my blood so that he can cure himself of immortality, and we can all be on our merry way back to finer accommodations.
Если получишь карту, где написано Два Хи-хи, ты должна сделать глоток. If you pick a card that says Two Giggles, you got to do a shot.
Даже в самом крошечном городке есть площадь, где вы можете сделать глоток воды. Even the tiniest town has a square where you can get a drink of water.
Второе событие, которое произошло в Косово, дало - простите, мне нужно сделать глоток воды. A second thing happened in Kosovo, which kind of - I need a quick gulp of water, forgive me.
Когда Карлос Норьега заканчивал в 2000 году свою внекорабельную работу, глоток воды попал не в то горло, и он закашлялся, выплюнув ее. Carlos Noriega was closing out an EVA in 2000 when a sip of water went down the wrong way and he sputtered.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Так он бежит туда, засовывает руку в воду, и делает большой глоток. So he runs over there, and he sticks his hand in the water, takes a big gulp.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Слушай, что бы не случилось, не выпивай третий глоток. Look, whatever happens, do not take a third dose.
Я могу что-нибудь сделать для тебя? Is there anything that I can do for you?
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Только в моем случае, к счастью, реальность включает глоток хорошего спиртного время от времени. In my case, fortunately, reality includes a good, stiff belt every now and then.
Я хочу сделать звонок... I want to call...
Выпейте вот это, и будь в вас силы за двадцатерых, один глоток уложит вас мгновенно. Drink it off, and if you had the strength of 20 men, it would dispatch you straight.
Он способен сделать эту работу. It is possible for him to do the job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!