Примеры употребления "сделать всё, что в моей власти" в русском

<>
И если вы откажетесь сотрудничать, я намерен сделать всё, что в моей власти, чтобы вы там подольше оставались. And unless you cooperate, I intend to do everything in my power to make sure you stay there.
Я хотел чтобы вы знали, что я собираюсь сделать все, что в моей власти, чтобы ты больше никогда не увидел света белого. I want you to know that I'm gonna do everything in my power to make sure that you never see the light of day again.
В этот раз я обязуюсь приложить еще больше сил и проявить еще больше решимости, чтобы сделать все, что в моей власти, для обеспечения того, чтобы в последующие пять лет ни один из жителей Сьерра-Леоне не лег спать голодным». This time, I pledge to work even harder, and with greater resolve, to do everything in my power to ensure that within the next five years, no Sierra Leonean should go to bed hungry.”
Для тебя я сделаю все, что в моей власти. For you, I'll do everything in my power.
И я выполню все, что в моей власти. If it is within my power, it is yours.
Все, что в моей власти - ваше, только попросите. Everything within my power to give you to you, it's yours, just ask.
И я сделаю все, что в моей власти чтобы сдеражать это обещание. And I will do anything within my power to honor that commitment.
И я обещал ему, что, если я выйду, я сделаю все, что в моей власти, чтобы помочь ему. And I promised him that if I got out, I'd do everything in my power to help him.
Хотелось бы увидеть прогресс, и я буду делать все, что в моей власти, для создания условий, при которых сербы вернулись бы в свои дома. I would like to see progress, and I am going to do everything in my power to establish the circumstances in which Serbs will return to their own homes.
И всё что в этом мире когда-то зеленело и радовало глаз - сгинет. And all that was once green and good in this world will be gone.
Это не в моей власти. It is beyond my power.
То, что в моей руке,—это окаменевшая ракушка. What I have in my hand is a fossil seashell.
Потому что когда двери закрываются и всё что в твоих силах - это ждать, такое чувство, что попал прямиком в фильм [ужасов] Hammer. Because when the door closes and there's nothing for you to do, you've actually just stepped into a Hammer film.
Полностью в моей власти, пригласить талантливого новичка когда я его вижу. And two - as captain of the cheerleading squad, it's totally within my rights to recruit talent where i see it.
Потому что в моей школе нет тихого часа и молока в бутылочках. Because I'm not in a school where they make you take naps and drink out of sippy cups.
Но в моей власти убедиться, что они будут поддерживать отношения с обоими родителями, и будут просыпаться в тех же постелях каждое утро. But what I could do is make sure that they maintained a relationship with both parents, and that they woke up in the same bed every morning.
Она используется для записи, что в моей коробке для завтрака. She used to write that in my lunchbox.
В моей власти выбрать способ твоей смерти. It is within my power to choose the manner of your death.
Вот почему я убедила её, что в моей квартире сотовый не ловит. This is why I convinced her my apartment's in a dead cell zone.
И вы бы получили его, будь это в моей власти. And if it were within my power, you should have it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!