Примеры употребления "сделать взносы" в русском

<>
призывает государства-члены до конца 2004 года сделать взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники в целях подготовки исследования специальной группой экспертов, упомянутой в пункте 9, выше; Calls upon Member States to make contributions to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications before the end of 2004 for the purpose of preparing the study by the ad hoc expert group mentioned in paragraph 9 above;
Комиссия ввела практику приглашать Председателя или члена Совета, если он находится в Женеве во время сессии Комиссии в марте/апреле, с тем чтобы он изложил Комиссии, в рамках соответствующего пункта ее повестки дня, последнюю информацию о финансовом положении Фонда и призвал участников сделать взносы до майского заседания Совета; 5 апреля 2000 года на заседании Комиссии выступил г-н Иван Тошевский. The Commission has introduced the practice of inviting the Chair or a Board member, if they are present in Geneva during the Commission's session in March/April, to submit to the Commission, under the relevant agenda item, an update on the financial situation of the Fund and to encourage participants to pay their contributions before the Board meeting in May; this was done by Mr. Tosevski on 5 April 2000.
В своей резолюции 36/151, на основании которой бы учрежден Фонд, Генеральная Ассамблея уполномочила Совет содействовать внесению взносов и добиваться обещаний сделать такие взносы. In its resolution 36/151, in which it established the Fund, the General Assembly authorized the Board to promote and solicit contributions and pledges.
Ассамблея также призвала членов Органа и другие стороны, которые в состоянии это сделать, вносить взносы в целевой фонд добровольных взносов. The Assembly also appealed to members, as well as others in a position to do so, to make contributions to the voluntary trust fund.
предлагает странам, которые в состоянии сделать это, вносить взносы в Целевой фонд добровольных взносов Организации Объединенных Наций для содействия сотрудничеству Юг-Юг и в Целевой фонд имени Переса Гереро для экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами путем регулярного объявления взносов на ежегодных конференциях Организации Объединенных Наций по объявлению взносов в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 57/263 от 20 декабря 2002 года и 58/220; Invites countries in a position to do so to contribute to the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South-South Cooperation and the Pérez-Guerrero Trust Fund for Economic and Technical Cooperation among Developing Countries through regular contributions at the annual United Nations pledging conference in accordance with General Assembly resolutions 57/263 of 20 December 2002 and 58/220;
принимает решение в срочном порядке учредить в Сомали Бюро по связи ОИК для координации усилий по восстановлению Сомали и предоставления поддержки и политических рекомендаций Переходному правительству Сомали и просит государства-члены сделать добровольные взносы в бюджет Бюро ОИК; Decides to expeditiously establish an OIC Liaison Office in Somalia in order to coordinate efforts in the reconstruction of Somalia and to extend support and political advice to the Somali Transitional Government and requests Member States to voluntary contribute towards the budget of this Office.
В своих решениях 98/23 и 99/1 Исполнительный совет признал, что чрезмерная зависимость от ограниченного числа доноров чревата риском для устойчивого финансирования ПРООН в долгосрочном плане и призвал всех доноров и охватываемые программы страны, которые могут сделать это, увеличить свои взносы в Фонд регулярных ресурсов. Through its decisions 98/23 and 99/1, the Executive Board recognized that overdependence on a limited number of donors carries risks for the long-term financial sustainability of UNDP and urged all donors and programme countries in a position to do so to increase their contributions to regular resources.
В своем решении 99/22 Совет признал, что чрезмерная зависимость от ограниченного числа доноров чревата риском для долгосрочной финансовой устойчивости Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций, и призвал все страны, которые в состоянии сделать это, внести добровольные взносы в Фонд в целях обеспечения адекватного финансирования. In its decision 99/22, the Board recognized that for UNCDF, overdependence on a limited number of donors carries risks for the long-term financial sustainability of the Fund, and invited all countries in a position to do so to make voluntary contributions to the Fund in order to secure adequate funding.
предлагает донорам и другим странам, которые в состоянии сделать это, вносить добровольные взносы в Глобальный целевой фонд для осуществления повестки дня Всемирной торговой организации в области развития, принятой в Дохе, и далее предлагает Всемирной торговой организации тесно взаимодействовать с другими организациями, располагающими необходимыми специалистами и сравнительными преимуществами в области оказания технической помощи; Invites donors and other countries in a position to do so to make voluntary contributions to the World Trade Organization Doha Development Agenda Global Trust Fund and further invites the World Trade Organization to cooperate closely with other organizations having the necessary expertise and comparative advantage in delivering technical assistance;
предлагает также донорам и другим странам, которые в состоянии сделать это, вносить добровольные взносы в Глобальный целевой фонд для осуществления принятой в Дохе повестки дня Всемирной торговой организации в области развития и предлагает далее Всемирной торговой организации тесно взаимодействовать с другими организациями, располагающими необходимыми специалистами и сравнительными преимуществами в области оказания технической помощи; Also invites donors and other countries in a position to do so to make voluntary contributions to the Doha Development Agenda Global Trust Fund of the World Trade Organization, and further invites the World Trade Organization to cooperate closely with other organizations having the necessary expertise and comparative advantage in delivering technical assistance;
также отмечает с озабоченностью негативное воздействие финансового кризиса и настоятельно призывает страны, которые в состоянии сделать это, увеличить свои добровольные взносы на финансирование системы развития Организации Объединенных Наций на предсказуемой основе для поддержки деятельности в области развития на страновом уровне; Also notes with concern the negative impact of the financial crisis, and urges countries in a position to do so to increase the voluntary contributions that they provide to the United Nations development system, on a predictable basis, to support development activities at the country level;
В рамках стратегии ЮНИСЕФ по мобилизации ресурсов в ходе мероприятия по объявлению взносов, которое проводится в ходе первой очередной сессии каждого года, правительства, которые в состоянии сделать это, объявляют свои добровольные взносы в регулярные ресурсы ЮНИСЕФ на 2009 год, а также объявляют о твердых или предварительных обязательствах на будущие годы. As part of the UNICEF resource mobilization strategy, during the pledging event, which is held at the first regular session each year, Governments in a position to do so will announce their voluntary contributions to UNICEF regular resources for 2009, together with firm or indicative commitments for future years.
В рамках используемой ЮНИСЕФ стратегии мобилизации ресурсов в ходе мероприятия по объявлению взносов, которое проводится на первой очередной сессии каждого года, правительства, которые могут сделать это, объявляют свои добровольные взносы по линии регулярных ресурсов ЮНИСЕФ на 2004 год, а также твердые или ориентировочные обязательства на будущие годы. As part of the UNICEF resource mobilization strategy, during the pledging event, which is held at the first regular session each year, Governments in a position to do so will announce their voluntary contributions to UNICEF regular resources for 2004, together with firm or indicative commitments for future years.
призывает все государства, которые в состоянии сделать это, внести добровольные финансовые взносы в Секретариат, с тем чтобы помочь развивающимся странам, в особенности наименее развитым странам и их партнерам, в рамках гражданского общества адекватно подготовиться и принять полное участие в подготовительном процессе и самой специальной сессии; Calls upon all States in a position to do so to make voluntary financial contributions to the Secretariat to assist developing countries, particularly the least developed countries, and their civil society partners to prepare adequately for, and be fully involved in, the preparatory process and the special session itself;
призывает все государства, которые в состоянии сделать это, внести добровольные финансовые взносы в Секретариат, с тем чтобы помочь развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, и их партнерам в рамках гражданского общества, адекватно подготовиться и принять полное участие в подготовительном процессе и в работе самой специальной сессии; Calls upon all States in a position to do so to make voluntary financial contributions to the Secretariat to assist developing countries, in particular the least developed countries, and their civil society partners to prepare adequately for and be fully involved in, the preparatory process and the special session itself;
В порядке выполнения решения 1999/8 о стратегии мобилизации ресурсов на первой очередной сессии каждого года будет проводиться мероприятие по объявлению взносов, на котором правительства, которые в состоянии сделать это, будут объявлять свои добровольные взносы в счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ, а также свои графики внесения платежей на конкретный текущий год наряду с указанием точной или ориентировочной суммы взносов на последующие годы. As an element of decision 1999/8 on the resource mobilization strategy, a pledging event will be held at the first regular session each year at which Governments in a position to do so will announce their voluntary contributions to UNICEF regular resources, as well as payment schedules, for a particular current year, together with firm or indicative contributions for future years.
В порядке выполнения решения 1999/8 о стратегии мобилизации ресурсов на первой очередной сессии каждого года будет проводиться мероприятие по объявлению взносов, на котором правительства, которые в состоянии сделать это, будут объявлять свои добровольные взносы в счет регулярных ресурсов ЮНИСЕФ, а также свои графики платежей на конкретный текущий год наряду с указанием точной или ориентировочной суммы взноса на последующие годы. As an element of decision 1999/8 on the resource mobilization strategy, a pledging event will be held at the first regular session each year at which Governments in a position to do so will announce their voluntary contributions to UNICEF regular resources, as well as payment schedules, for a particular current year, together with firm or indicative contributions for future years.
В этой резолюции Ассамблея настоятельно призывает страны-доноры и другие страны, которые в состоянии сделать это, значительно увеличить свои добровольные взносы в основные/регулярные бюджеты организаций системы Организации Объединенных Наций, в частности ее фондов и программ, и вносить взнос на многолетней основе устойчивым и предсказуемым образом. The resolution urges donor countries and other countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions to the core/regular budgets of the United Nations system, in particular to the funds and programmes, and to contribute on a multi-year basis, in a sustained and predictable manner.
В связи со своими взносами в бюджет Организации Объединенных Наций Ирак с 1994 года регулярно обращается в Комитет по взносам с просьбой сделать для него исключение и не распространять на него действие положений статьи 19 Устава до тех пор, пока не будут сняты санкции, или до того времени, когда ему будет позволено выплачивать взносы в местной валюте, как это имело место до 1992 года. In connection with its contributions to the United Nations budget, Iraq has since 1994 been submitting regular requests to the Committee on Contributions for exemption from the provisions of Article 19 of the Charter until such time as the sanctions are lifted or for the payment of its contributions to be made in local currency, as had been the case until 1992.
Первоначальные взносы, которые Комиссия попросила стороны сделать, пока еще не были получены. The initial contributions that the Commission requested from the parties have not yet been received.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!