Примеры употребления "сделать больно" в русском

<>
Ты думаешь, я хочу сделать Джосс больно? You think I wanna hurt Joss?
Он хочет сделать тебе больно, Джинни, дорогая. He's playing at hurting you, Jeannie, dear.
Я сделал больно любимой женщине. I hurt the woman I love.
Журналист: Она сделала котёнку больно? Did she hurt that kitten?
Ты сделала мне больно, Джесс! You've really hurt me, Jess!
Не бойтесь, я не сделаю вам больно. I'm not going to hurt you. Don't worry.
Поэтому если я сделал вам больно, я тоже чувствую боль. So if I do something that hurts you, I feel that pain.
Я был эгоистом, я нарушил свое обещание и сделал ей очень больно. I was selfish, I broke my promise, and I hurt her very much.
Вы можете взять меня в дело, вы можете сегодня уехать из города, или же я просто сделаю вам очень больно. You can cut me in on the job, you can get out of town tonight, or I just hurt the two of you badly.
О, и, между прочим, я не знаю, какие у тебя намерения, но если ты, хоть когда-нибудь сделаешь ей больно, я сделаю тебе то, через что она прошла, и ты почувствуешь себя, как после дня в зоопарке. Oh, and by the by, I don't know what your intentions are, but if you ever, ever hurt her, I will make what she's just been through feel like a day at the zoo.
Твои слова больно ранят. Your words wound painfully.
Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку. It was silly of you to make such a mistake.
Ему было больно. He was in pain.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Как ни странно, мне не было больно. Strangely enough, I didn't feel any pain at all.
Я могу что-нибудь сделать для тебя? Is there anything that I can do for you?
Там внизу больно, там внизу. Эрм, как вы их называете? Яички? В любом случае важные органы мужчины. Down there hurts, down there. Er, what do you call them? Testicles? In any case a male's 'important parts'.
Всё что вам надо сделать это вписать ваше имя здесь. All you have to do is sign your name here.
Покажи мне, где больно. Show me where it hurts you.
Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу. The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!