Примеры употребления "сделанные" в русском с переводом "make"

<>
Северная Корея — безделушки, сделанные из раковин. North Korea: baubles made from shell casings.
Таблички спонсоров, сделанные из акриловой смолы Lucite. Donors' walls made out of Lucite.
Эти сделанные вручную предметы отличаются по качеству. These hand-made articles differ in quality.
Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки. The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
Сделанные вами изменения применяются к новым скопированным композициям. The changes you make apply to new tracks that you rip.
Чистое НЗП представляет инвестиции, сделанные компанией в проект. The net WIP represents the investment that the company has made in the project.
Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями. These little green bubbles represent photosynths that users have made.
Есть еще насекомые сделанные Робертом Вудом в Гарварде You've also got flies, the size of flies, that are being made by Robert Wood at Harvard.
Вы также можете обновить ГК, чтобы отразить сделанные изменения. You can also choose to have the general ledger updated to reflect the adjustments that have been made.
Всегда носят веревки через плечо, сделанные из оленьих шкур. Always wear ties around the neck, made of reindeer skin.
Регистрации, сделанные сотрудниками, необходимо рассчитывать, утверждать и перемещать ежедневно. Registrations made by workers must be calculated, approved, and transferred daily.
Но как любые часы сделанные человеком, эти часы отстают. But, like man-made timepieces, this biological clock loses time.
Уплотнители и прокладки, сделанные из любого из следующих материалов: Seals and gaskets made of any of the following materials
Изобретения, сделанные в развивающихся странах, начнут приносить реальные прибыли. Real profits will be coming from innovations made within developing country themselves.
Я почти уверен, что Деб не закрашивала сделанные мною изменения. I'm pretty certain Deb didn't whiteout the changes I made to this contract.
И я попросил людей прислать мне красивые вещи, сделанные из Злоригами. And I asked people to send me beautiful things made out of the Angrigami.
Эти сведения включают разнесенный или неразнесенный процент и сделанные итоговые платежи. These details include posted and unposted interest, and total payments that have been made.
Зато противозаконно продавать таблетки для похудения, сделанные из сахара и соды. There was something illegal about selling diet pills made of sugar and baking soda.
Пожертвования, сделанные в текущем месяце, обычно распределяются 15 числа следующего месяца. All donations made in a given month are expected to be disbursed by Network for Good on the 15th of the following month.
Я принесла тебе кексы, мною сделанные носки, и кое-какие журналы. Brought you some cup cakes, some socks I made and some magazines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!