Примеры употребления "сдают" в русском с переводом "pass"

<>
Даже среди тех, кто говорит, что знает английский, его сдают только 14%. Even people who say they speak English, only 14 percent pass.
Как сказал философ Кваме Энтони Аппиа, «Не убий ? это тест, который сдают по системе сдал-не-сдал. As the philosopher Kwame Anthony Appiah has put it, “Thou shalt not kill is a test you take pass-fail.
Если выяснится, что более 30% экзаменов по теории и более 20% площадки ученики не сдают с первого раза, такая школа будет лишена привилегий на полгода. If it turns out that students do not pass more than 30% of exams on theory and more than 20% ground exams on the first try, such a school will be deprived of privileges for six months.
Чтобы поощрять людей сдавать языковой экзамен, осуществляется учебный проект под названием «ИнтерЭст» наряду с планом, предусматривающим покрытие 50 процентов расходов по прохождению курсов для лиц, которые позднее сдают тест. To encourage people to take the language test, a training project called “InterEst” had been implemented along with a scheme that reimbursed 50 per cent of the course expenses for those who later passed the test.
Для преодоления этой ситуации правительство Сьерра-Леоне приступило к осуществлению проекта в области образования «Сабабу», в рамках которого не только финансируется обучение девочек, но и предоставляются форма, учебники и другие школьные материалы для девочек, которые успешно сдают экзамены по окончании начальной школы. To combat this pattern, the government in Sierra Leone has embarked on a Sababu Education project, which not only funds girls'education but provides books, uniforms and other relevant school materials for girls who pass a primary school examination.
Кроме того, с тем чтобы увеличить долю женщин среди лиц, которые систематически сдают экзамен на поступление в государственные учреждения, Национальное кадровое управление с 2000 года активно участвует в мероприятиях по привлечению кадров, таких, как организация семинара, на котором сотрудницы государственных учреждений делятся информацией со студентками, и т.п. Furthermore, to expand the ratio of women among the people who pass the recruitment examination systematically, the National Personnel Authority has been proactively engaged in recruiting activities from 2000, such as holding the “Seminar by Female Public Officers for Female Students,” etc.
Я сдавал экзамен по первой помощи. I passed a first aid exam.
Я сдавал экзамены по биологии в Британии, Now, I passed all my biology exams in Britain.
Выяснилось, что вы не сдавали аудиторский экзамен. They know you lied about passing the CPA exam.
Если она сдаёт, мы можем уехать во Вьетнам. if she passes, we can leave to Vietnam.
Она не сдавала на водительские права, и опасна на дороге! She's never passed the driving test, she was a danger to God knows who!
Он сдаёт экзамен в пятницу, или ему придется покинуть Анкор Бич. He passes the exam on Friday, or he's done at Anchor Beach.
Я дважды сдавала экзамен на детектива за всю свою карьеру в полиции. I passed the detective exam twice in my storied career at the police, you know.
Но к счастью для человечества, ему не нужно было сдавать тест по английскому. But fortunately for the world, he did not have to pass an English test.
Если и трех попыток будет недостаточно, то в следующие шесть месяцев сдавать экзамен будет нельзя. If you do not pass after 2 attempts, you'll be locked out of the exam for a period of 6 months.
Поскольку возможности колледжей по приему абитуриентов также являются ограниченными, они также должны сдавать вступительные экзамены или тесты. Since the colleges also have only limited capacities for admitting new students, students must pass entrance examinations or aptitude tests.
Для поступления в школу необходимо сдать общий вступительный экзамен; в итоге в школы принимаются 70-75 % учащихся, сдававших экзамен. There is a qualifying Common Entrance Examination, whereby 70-75 per cent of students who take the exam pass and are placed in schools.
Дважды успешно сдавал экзамены в Центральной высшей службе: первый раз в 1967 году и второй раз в 1969 году Twice passed examination of Central Superior Services; first in the year 1967 and secondly in the year 1969.
С 1 января 2015 г. владельцы мотоциклов для получения прав категории А должны будут сдавать экзамен в условиях городского движения. Starting January 1, 2015 owners of motorcycles will have to pass an exam in conditions of city traffic to receive category A licenses.
С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка. A new law came into effect on December 1, which obliges every migrant worker to pass a Russian language test.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!