Примеры употребления "сдамся" в русском с переводом "give up"

<>
Я лучше умру, чем сдамся. I would sooner die than give up.
Я, может, скоро сдамся и вместо этого пойду вздремну. I may give up soon and just nap instead.
И я не сдамся, пока не получу такой же шанс. And I am not gonna give up until I get the same chance.
Я не сдамся пока Беладонна не окажется в моих безопасных объятиях. I will not give up till Belladonna is safe in mine arms.
Что, если мне суждено жениться на Синди, а я попросту сдамся? What if cindy is the woman I'm supposed to marry, And I'm just giving up?
Мне нужно, чтобы вы знали, что Я не сдамся по этому делу. I need you to know that I'm not giving up on this case.
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят. Then explain to him that there is another crime scene associated with this so-called hollywood victim and that if I give up today due to unwarranted media pressure, then I'll be short a dead body when we go to trial.
Ты можешь прятаться за своей дурацкой бородой и притворяться, что тебе на всё плевать, но я знаю, что глубоко внутри тебя есть человек, который не воняет и которому не всё равно, и я не сдамся, пока не найду его! You may hide behind that rat's nest of a beard of yours and pretend that you don't care about anything, but I know that deep down inside of you, there is a nice-smelling person who actually gives a hoot, and I am not giving up until I find him!
Наша экспедиция не сдастся, Жирка. Our expedition won't give up, Jirka.
И они ответили: "Мы не сдались. So they said, "We haven't given up.
Я тоже пробовал несколько раз, но сдался. I tried this a couple of times and looked at this problem and gave up on it.
Вопрос теперь в том, кто сдастся первым. The question now is who will give up first.
Мы наконец-то сдались, вынув его из кода. We finally gave up, took it out of the code.
Потому что единственная альтернатива - накрыть голову и сдаться. Because the only other option is to pull the covers over your head and give up.
Малефисент, о которой я читала, никогда бы не сдалась. The Maleficent I read about, she would never just give up.
Он никогда не попытается уйти, потому что он сдался. He'll never try to get there, 'cause he's given up.
Это довело меня до того, что я просто сдался. It got to a certain point where I just gave up.
Я стараюсь успокоиться, но продолжаю бояться, что ты сдашься. I try to convenience myself, you giving up is what scares me the most.
Я не выходила, и спустя пять минут мои преследователи сдались. I cowered inside, and after five minutes, my pursuers gave up.
Из опасения, что Кай сдастся и перейдет на нашу сторону. For fear that Kai might give up and join us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!