Примеры употребления "сгруппированы" в русском

<>
Переводы: все246 group216 cluster11 bunch1 другие переводы18
Рекомендации сгруппированы по рубрикам (например, «Искусство»). Entries are categorized by labels (for example, 'Arts').
Сведения по каждой строке сгруппированы по полям, разделенным запятыми. The information on each line is organized by fields, and these fields are separated by commas.
Показатели в таблицах сгруппированы по компонентам (Оперативная деятельность и поддержка). These frameworks are organized according to components (operations and support).
Данные в каждой строке сгруппированы по полям, а поля разделены запятыми. The information stored on each line is organized by fields, and these fields are separated by commas.
Показатели в этих таблицах сгруппированы по компонентам (оперативная деятельность и поддержка). These frameworks are organized according to components (operations and support).
Все услуги сгруппированы на единой вебстранице ВТС, и в настоящее время предлагается свыше 150 электронных услуг. All services are pooled on a single VCO web page, currently more than 150 e-services are available.
И потом о всех этих формах мы не имеем представления, но они одинаково хорошо различимы и сгруппированы. And then there are all these forms that we don't know what they are, but they're equally well-resolved and complex.
Источник: Министерство энергетики Соединенных Штатов, июнь 2007 года, данные сгруппированы по названиям регионов, принятым в Организации Объединенных Наций. Source: United States Department of Energy, June 2007, arranged according to the regions of the United Nations.
Если в специальном предупреждающем огне сгруппированы две или более оптические системы, то такое устройство должно отвечать следующим требованиям: If two or more optical systems are integrated in one special warning lamp, this unit has to comply with the following requirements:
После этого каждый объект будет иметь собственную рамку выделения. Это будет свидетельствовать о том, что объекты больше не сгруппированы. You’ll know the objects are no longer together when you see that each one has its own selection box again.
Перечисленные в таблице 1 переменные сгруппированы по четырем предметным областям: занятость, доходы и инфляция, финансовые показатели, потребление и выпуск показателей внешней торговли. The variables in Table 1 are divided into four subject areas: employment, income and inflation, financial indicators, demand and output, and external indicators.
Источник: Управление по энергетической информации, министерство энергетики Соединенных Штатов, июнь 2005 года; данные сгруппированы по названиям регионов, принятым в Организации Объединенных Наций; см. Source: Energy Information Administration, United States Department of Energy, June 2005, arranged according to the regions of the United Nations; see www.eia.doe.gov.
Правила, больше всего относящиеся к предложениям, рассматриваемым ГПЭ, резюмированы и сгруппированы в таблице по типу мины, к которой они применяются, и по типу ограничения. The rules most relevant to the proposals being considered by GGE are summarised and categorized in the table according to the type of mine to which they apply and to the type of restriction.
Хотя все нынешние льготы сгруппированы в бюджете 2006 года, что является шагом в правильном направлении, более подходящим местом для этого был бы налоговый кодекс. While the 2006 budget regroups all current incentives, which is a step in the right direction, a fiscal code would be a more appropriate place.
Программная оценка позволила рассмотреть ряд ключевых вопросов, которые сгруппированы в четыре главные области: осуществление мандата, стратегическое планирование, важнейшие программные процессы и координация и безопасность. The programme evaluation examined a number of key issues, which are organized into four main areas: mandate implementation; strategic planning; key programmatic processes; and coordination and security.
Те из предлагаемых элементов и соображений, которые не подпадают ни под один из этих шести разделов, были отдельно сгруппированы в конце таблицы под заголовком " Прочее ". Any proposed elements or considerations that did not fit under these six headings were placed in a separate section at the end of the table called “Others”.
потенциала Приводимые в приложении к решению 2/СР.7 потребности в укреплении потенциала сгруппированы по восьми областям и могут быть увязаны со стратегическими областями, в которых ГЭФ оказывает поддержку в целях развития потенциала, как это показано в таблице. Aggregation of priority areas for capacity-building The capacity-building needs identified in the annex to decision 2/CP.7 are aggregated into eight areas and can be linked to the strategic areas of GEF support for capacity development, as shown in the table.
Представление 21 доклада и последующие дискуссии были сгруппированы вокруг следующих четырех тем: правительственная политика в поддержку молодежного предпринимательства, обмен опытом между молодыми предпринимателями, школьный бизнес и бизнес-образование для отчисленных студентов и предложения по проектам в области развития молодежного предпринимательства. The presentation of 21 reports and following discussions were structured around the following four topics: government policies supporting youth entrepreneurship, exchange of experiences of young entrepreneurs, school business and business education for dropout students, and project proposals on youth entrepreneurship development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!