Примеры употребления "сгруппированные" в русском с переводом "group"

<>
Выделите сгруппированные элементы в файле. Select the grouped items in your file.
Можно обновить и разнести накладные, сгруппированные вместе. You can update and post invoices that are grouped together.
Теперь сгруппированные объекты можно легко перемещать внутри файла. Now it’s convenient to move your grouped objects around in a file.
Элементы, сгруппированные по общим категориям, используемым для создания советников. These are the nodes, grouped in broad categories, used to create expert advisors.
Отображает отправленные и полученные сообщения, сгруппированные по типу трафика: Shows the sent and received mail grouped by traffic type:
Выделите сгруппированные элементы, а затем нажмите кнопку Упорядочить и выберите пункт Разгруппировать. Select your grouped items and then select Arrange > Ungroup.
Эти значения позволяют показать графики, сгруппированные по каждому уникальному значению ref в статистике приложения. These values are used to display graphs grouped by each unique value of ref in your app's insights.
Отображает, какие нежелательные отфильтрованных были обнаружены в отправленной или полученной почте, сгруппированные по типу фильтрации нежелательной почты: Shows what spam was detected in sent or received mail, grouped by spam filtering type:
Можно добавить накладные в группу накладных, чтобы можно было находить и обновлять накладные, сгруппированные вместе, без использования запроса. You can add invoices to an invoice group so that you can find and update invoices that are grouped together, without using a query.
На каждой упаковке четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, сгруппированные на одной стороне и видимые снаружи: Each package must bear the following particulars in letters grouped on the same side, legibly and indelibly marked and visible from the outside:
Все нижеуказанные сгруппированные фары и передние противотуманные фары наряду с добавленными маркировочными обозначениями приводятся в качестве примеров, и их перечень не является исчерпывающим. All following grouped headlamps and front fog lamps together with the added marking symbols are given as examples and are not exhaustive.
Все нижеуказанные сгруппированные фары и передние противотуманные фары вместе с добавленными маркировочными обозначениями приводятся в качестве примеров, и их перечень не является исчерпывающим. All following grouped headlamps and front fog lamps together with the added marking symbols are given as examples and are not exhaustive.
Рабочая группа рассмотрела вопросы, сгруппированные по четырем основным категориям, а именно: основное имущество, самообеспечение, расходы воинских контингентов и услуги по медицинскому обеспечению, — и вынесла по ним рекомендации. The Working Group addressed the issues in four major categories, namely, major equipment, self-sustainment, troop costs and medical support services, and made recommendations thereon.
К числу подходящих видов диаграмм относятся горизонтально сгруппированные гистограммы (столбики разных цветов для мужчин и женщин), состыкованные гистограммы (например, демографические пирамиды) и диаграммы рассеивания (ONS, 2006: 102). Suitable chart formats include horizontally grouped bar charts (different coloured bars for women and men), back-to-back bar charts (eg population pyramids) and scatter diagrams (ONS, 2006: 102).
Рабочая группа рассмотрела вопросы, сгруппированные по четырем основным категориям: основное имущество, самообеспечение, расходы на воинские контингенты и услуги по медицинскому обеспечению, каждая из которых была рассмотрена одной из рабочих подгрупп, и вынесла по ним рекомендации. The Working Group addressed the issues, grouped into four areas: major equipment, self-sustainment, troop costs and medical support services, each dealt with by a sub-working group, and made recommendations thereon.
В ходе проведенных в период с 4 по 22 февраля 2008 года заседаний Рабочая группа рассмотрела вопросы, сгруппированные по трем областям (основное имущество, самообеспечение и услуги по медицинскому обеспечению), каждой из которой занималась своя рабочая подгруппа. During its meetings from 4 to 22 February 2008, the Working Group addressed the issues, grouped into three areas (major equipment, self-sustainment and medical support services), each dealt with by a sub-working group.
Примечание: Все три образца знака официального утверждения- схемы А, В и С- представляют собой три возможных варианта маркировки устройства световой сигнализации в тех случаях, когда два или более фонаря являются частью одного и того же устройства, включающего сгруппированные, комбинированные или совмещенные фонари. Note: The three examples of approval mark, models A, B, and C represent three possible variants of marking of a light-signalling device when two or more lamps are part of the same unit of grouped, combined or reciprocally incorporated lamps.
Если установлено, что сгруппированные, комбинированные или совмещенные фары отвечают предписаниям нескольких правил, то может быть проставлен единый международный знак официального утверждения, состоящий из круга, в котором проставлена буква " Е ", за которой следует отличительный номер страны, предоставившей официальное утверждение, и номер официального утверждения. Where grouped, combined or reciprocally incorporated lamps have been found to comply with the requirements of several Regulations, a single international approval mark may be affixed, consisting of a circle surrounding the letter " E " followed by the distinguishing number of the country which has granted the approval, and an approval number.
Эксперт от ЕК не поддержал это предложение, поскольку в нем не предусмотрен пятилетний предельный срок для исключения транспортных средств с общим салоном вместимостью до 10 посадочных мест (транспортные средства M3, относящиеся к классу III или B), имеющих сгруппированные задние боковые сидения, как это сделано в Директиве ЕС. The EC expert did not support the proposal because it lacks a time limit of five years for the exemption for vehicles having an integrated saloon up to 10 seats (M3 of class III or B) with side-facing seats grouped in the rear, as in the EU Directive.
Выделите объекты, которые необходимо сгруппировать. Select what objects you'd like to group.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!