Примеры употребления "сгорание с большой скоростью" в русском

<>
как управлять глобальной экономикой, в которой баланс между развитыми и развивающимися странами смещается с большой скоростью. how to manage a global economy in which the balance between advanced and emerging countries is shifting at great speed.
- доходы профсоюзов, их членство и власть усохнут с большой скоростью. - union revenues and membership and power will shrink very rapidly.
И даже когда мы неподвижны, молекулы с большой скоростью движутся в наших телах. And even when we are standing still, molecules are racing around inside our bodies.
Но по размерам входного и выходного отверстия можно предположить, что это была пуля крупного калибра, выпущенная с большой скоростью. Uh, but the dimensions of the entrance and exit wounds suggest a high velocity, large caliber bullet.
Но когда это станет делом индивидуального выбора – пошлю я чек или оставлю деньги себе? – доходы профсоюзов, их членство и власть усохнут с большой скоростью. But if it becomes a matter of individual worker choice – do I send a check or do I keep the money? – union revenues and membership and power will shrink very rapidly.
Тысячи коралловых рифов, заросли морской травы и другие мелководные экосистемы уничтожаются и закапываются с большой скоростью, поскольку лидеры Китая спешат сделать свои претензии в регионе более весомыми. Thousands of coral reefs, seagrass beds, and other shallow-water ecosystems are rapidly being destroyed and buried as China’s leaders rush to stake their claim to the region.
События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех. What happens in one place very quickly affects everything else.
Скорость: большинство ракет летит с большой скоростью, что позволяет быстро достичь цели. Speed: Most missiles travel at high speeds, enabling short flight times to their objective.
Но как только он вылавливает их и помещает в расположенный рядом большой бассейн, они образуют стаю и начитают носиться с большой скоростью – как автомобили на гоночной трассе. But as soon as he nets them out and drops them into a wide nearby pool, they school together, racing around like cars on a track.
Что на самом деле может показывать стабильность цен, когда новые товары и услуги появляются с самой большой скоростью, чем это когда-либо было. What can price stability possibly mean in an era when new goods and services are constantly being introduced, and at a faster rate than ever before?
Он приехал в Токио с большой мечтой. He came up to Tokyo with a big dream.
Из 160 миллионов занятых служащих в ЕС 56% говорят, что они работают с очень большой скоростью, и 60% выполняют работу к напряженным крайним срокам. Of the EU's 160 million-strong labour force, 56% report working at very high speeds, and 60% to tight deadlines.
Я - Летающий Макаронный Монстр. Да не будет у тебя других монстров передо Мною. (Потом - можно, только пользуйся предохранительными средствами.) Единственный Монстр, заслуживающий написания с большой буквы - это Я! Прочие монстры - фальшивые монстры, не заслуживающие большой буквы. I am the Flying Spaghetti Monster. Thou shalt have no other monsters before Me. (Afterwards is OK; just use protection.) The only Monster who deserves capitalization is Me! Other monsters are false monsters, undeserving of capitalization.
Так вот, как уже заметил Стивен Хокинг, после Большого взрыва пространство расширялось с очень большой скоростью. Now, what Stephen Hawking mentioned, as well, is that after the Big Bang, space expanded at a very rapid rate.
Мы живём рядом с большой библиотекой. We live near a big library.
Но на самом деле эти галактики движутся с очень большой скоростью. But these galaxies are actually moving at extremely high speeds.
я с большой охотой учу фокусы. I am an eager student of magic.
В то же время опыт показал, что корь вряд ли можно " держать под контролем ", избегая при этом циклических вспышек, вызванных быстрым появлением уязвимого контингента и большой скоростью передачи этой вирусной инфекции. At the same time, experience has confirmed that it is quite impossible to keep measles “under control” without the appearance of cyclical outbreaks, due to the rapid build-up of susceptible victims and the high transmission rates of this virus.
Не имея подвесок с системой прицеливания LANTIRN, летчики F-16 в основном просто сбрасывали неуправляемые бомбы с большой высоты, из-за чего многие цели не были уничтожены. Without the LANTIRN targeting pods, F-16 pilots mostly dropped unguided weapons from high altitudes, resulting in many targets being missed.
Если аэрокосмический объект в основном используется для осуществления полетов в воздушном пространстве, то к нему должен применяться режим воздушного права, а не режим, применимый к космическим полетам, принимая во внимание правила обеспечения безопасности воздушного движения при пересечении аэрокосмическим объектом воздушного пространства, учитывая, что он летит с очень большой скоростью и, следовательно, может представлять опасность для воздушного движения. If the aerospace object is essentially used to undertake missions in airspace, it should be subject to the air regime rather than that specific to space travel, bearing in mind regulations to guarantee the safety of air traffic when the aerospace object passes through airspace, in view of the extremely high speed at which it does so and the consequent dangers this may present to air traffic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!