Примеры употребления "сговору" в русском с переводом "conspiracy"

<>
То же деяние, совершенное в отношении двух или более лиц; неоднократно; в отношении несовершеннолетнего; в отношении женщины, заведомо для виновного лица находящейся в состоянии беременности; виновным лицом с использованием своего служебного положения; группой лиц по предварительному сговору, организованной группой либо преступным сообществом (преступной организацией), наказывается лишением свободы на срок от трех до пяти лет. The same act, committed against two or more persons; more than once; against a minor; against a woman whom the perpetrator knows to be pregnant; by a guilty party who makes use of his or her official position; by a group of persons by prior conspiracy, an organized group or a criminal association (criminal organization), is punishable by deprivation of liberty for a period of between three and five years.
То же деяние, совершенное в отношении двух или более лиц; неоднократно; в отношении несовершеннолетнего; в отношении женщины, заведомо для виновного лица находящейся в состоянии беременности; виновным лицом с использованием своего служебного положения; группой лиц по предварительному сговору, организованной группой либо преступным сообществом (преступной организацией), наказывается лишением свободы на срок от трех до пяти лет лишения свободы. The same acts perpetrated against two or more persons; repeatedly; against minors; against women whom the perpetrators know to be pregnant; by a culprit using his or her official position; by a group of individuals acting by prior conspiracy, an organized group or a criminal gang (or criminal organization), are punishable by deprivation of liberty for terms of between three and five years.
7 марта 2007 года в городе Одесса были задержаны местные жители Литовченко, Бреденко и Мельник, которые 18 февраля 2007 году по предварительному сговору совершили акты вандализма, осквернив изображениями свастики могильные плиты и памятники на Третьем еврейском кладбище, памятники жертвам Холокоста по улице Прохоровской и в районе третьей станции Люстдорфской дороги, а также мемориальную доску по улице Ришельевской, 44, в городе Одесса. On 7 March 2007, Litovchenko, Bredenko and Melnik, local residents of Odessa, were arrested for conspiracy to commit vandalism on 18 February 2007, involving the desecration with swastikas of tombstones and monuments in the Third Jewish Cemetery, monuments to holocaust victims on Prokhorovskaya street and in the neighbourhood of the third stop on the Lustdorf road, as well as a memorial plaque at 44, Richelieu street in Odessa.
Джин Эббот был обвинен в преступном сговоре. Gene Abbott was charged with conspiracy to commit.
Они утверждают, что сражаются с подлым сговором. They claim that they are battling a dastardly conspiracy.
Довольно приличный довод в пользу дела о сговоре. Pretty good argument for a conspiracy case.
Только Отто мог обвинить тебя в участии в сговоре. Otto was the only one who could tie you up with a conspiracy charge.
Ты же отпущен под залог по делу о сговоре? You're out on bail on that conspiracy thing?
Олдермен Ронин Гиббонс, вы арестованы за взяточничество, сговоры и вымогательство. Alderman Ronin Gibbons, you are under arrest for bribery, conspiracy and extortion.
Мы находим обвиняемого, Кливера Грина, виновным в сговоре с целью убийства. We find the defendant Cleaver Greene guilty of conspiracy to murder.
Вас обвиняют в тайном сговоре с самой гнусной и мерзкой организацией. You stand accused of the most heinous and vile conspiracy.
любая попытка, подстрекательство или сговор с целью совершения любого из указанных правонарушений». any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the foregoing offences.”
Вы обвиняете правительство Соединенных Штатов в сговоре с целью убить всех геев? You're accusing the government of the United States of a conspiracy to murder all gay men?
любая попытка, пособничество или участие в сговоре совершить любое из указанных преступлений; any attempt, abetment or conspiracy to commit any of the specified offences.
Для них, ты просто номер 31 в преступном сговоре, который они пытаются распутать. To them, you're just member number 31 in a criminal conspiracy they need to dismantle.
И в настоящее время условно-досрочно освобожден после осуждения за сговор с целью распространения. And is currently on parole for conspiracy to distribute.
Участие в сговоре, нацеленном на совершение [террористического акта или] террористических действий, карается каторжными работами. Conspiracy aimed at the perpetration of a terrorist [act or] acts is punishable by a term of hard labour.
Поскольку Блиев с сообщниками работал в нескольких штатах, федеральные власти обвинили их в сговоре с целью мошенничества. Because Bliev and his cohorts had pulled their scam across state lines, federal authorities charged them with conspiracy to commit fraud.
В Уголовном кодексе содержится также такое преступление, как тайный сговор с целью совершения преступления и покушение на совершение преступления. The Criminal Code also contains the offence of conspiracy to commit a crime (section 541) and attempts to commit offence (section 535).
Я даже еще присягу не принес, а вы просите меня выделить десятки тысяч на то, чтобы создать тайный сговор. I haven't even been sworn in yet and you're asking me to commit tens of thousands more into building a conspiracy case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!