Примеры употребления "связывается" в русском с переводом "associate"

<>
Указанное значение финансовой аналитики связывается с выбранным узлом. The specified financial dimension value is associated with the selected site.
При запуске в производство определение продукта связывается с одной или несколькими компаниями. During the release, the product definition is associated with one or more companies.
Когда пользователь регистрирует тег игрока Xbox, он связывается с учетной записью Microsoft. When you signed up for an Xbox gamertag, you associated that account with a Microsoft account.
Если с категорией закупок связывается более одной группы ОС, может потребоваться создать классификаторы. If you associate more than one fixed asset group with a procurement category, you may want to create qualifiers.
При настройке распределения этапов workflow-процесс и этап бюджетного планирования связывается с графиком распределений. When you set up a stage allocation, you associate the budget planning workflow and stage with the allocation schedule.
При связывании запущенного в производство продукта с обращением по изменению продукта также связывается родительский продукт. When you associate a released product with a product change case, the parent product is also associated.
При создании обращения по изменению продукта из формы для объекта объект автоматически связывается с обращением. When you create a product change case from the form for an entity, the entity is automatically associated with the case.
Например, согласно заявления ОИК, "ислам часто и ошибочно связывается с нарушениями прав человека и терроризмом". For example, the OIC said in its statement that "Islam is frequently and wrongly associated with human rights violations and terrorism."
Поэтому в этом лесу создается отключенная учетная запись пользователя, которая связывается с соответствующим почтовым ящиком. Therefore, a disabled user account that exists in the same forest as Exchange is created and associated with the corresponding linked mailbox.
Аккредитив связывается с заказом на покупку, чтобы можно было обработать проводки поставщика с минимальным вмешательством вручную. A letter of credit is associated with a purchase order to process vendor transactions with minimal manual intervention.
Кроме того, при создании обращения по изменению продукта для запущенного в производство продукта связанный продукт связывается автоматически. Additionally, when you create a product change case for a released product, the related product is automatically associated.
Фильтр связывается с кодом фильтра и может использоваться для классификации номенклатур в процессе обработки, покупки и продажи номенклатур. A filter is associated with a filter code and it can be used to categorize items in the item handling, purchase, and sales processes.
Каждая запись клиента для Fabrikam связывается с уникальным субъектом и содержит сведения о подразделении, в том числе его местонахождение. Each customer record for Fabrikam is associated with a unique party and contains division information, which includes location.
Workflow-процесс бюджетного планирования связывается с кодом workflow-процесса модуля "Бюджетирование" в области Workflow-процессы в форме Конфигурация планирования бюджета. You associate a budget planning workflow with a Budgeting workflow ID in the Workflows area of the Budget planning configuration form.
При создании связи объекта сервисного обслуживания объект сервисного обслуживания связывается с соглашением о сервисном обслуживании или заказом на сервисное обслуживание. When you a create service object relation, you associate the service object to a service agreement or service order.
Политика назначения ролей по умолчанию связывается с новыми почтовыми ящиками, которым во время создания явным образом не была назначена определенная политика. The default role assignment policy is associated with new mailboxes that aren't explicitly assigned a specific role assignment policy when they're created.
При выборе абонентской группы для связи со шлюзом IP также создается группа слежения по умолчанию и связывается с выбранной абонентской группой. When you select a UM dial plan to associate with a UM IP gateway, a default UM hunt group is also created and associated with the UM dial plan that you selected.
Разрешение верхнего уровня — это первый этап разрешения получателей, на котором каждый получатель входящего сообщения связывается с соответствующим объектом получателя в Active Directory. Top-level resolution is the first stage of recipient resolution that associates each recipient in an incoming message to a matching recipient object in Active Directory.
Однако, когда информация в предложении копируется в проект и проект связывается с контрактом по проекту, оно становится частью обязывающего договора между двумя сторонами. However, when the information in the quotation is copied to a project, and the project is associated with a project contract, it becomes part of a binding agreement between two parties.
При регистрации покупки, оплаченной клиентом с помощью подарочной карты в POS, задолженность для номенклатур, оплаченных с помощью подарочной карты, связывается с клиентом подарочной карты по умолчанию. When you register a purchase that a customer pays for by using a gift card at the POS, the liability for the items that are paid for by using the gift card is associated with the default gift card customer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!