Примеры употребления "связан" в русском с переводом "connect"

<>
Как же он связан с Валькирией? How is he connected to Valkyrie?
Теперь он связан с мертвым членом банды. Now he's connected to a dead banger.
Но я выяснил, как он связан с Гейтсом. But I did find out how he and Gates are connected.
Вы считаете, что Мохаммед связан с этим помещением? You're saying that Muhammed was connected to that room?
государством, с которым наиболее тесно связан предмет спора. The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected.
Завтра крадем витраж, который, возможно, связан с фолиантом душевнобольного. Tomorrow we steal a window that could be connected to a bedlamite's tome.
Как Мольер, который писал в стихах мог быть связан. How can you think Moliere, who wrote in rhyming couplets, was even remotely connected.
Я не думаю, что ликёр как-то связан с убийствами. I don't think the liquor is connected tot he murders.
Он всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. It is always connected to an open position or a pending order.
Сегодня же очевидно, что ислам не связан с ростом численности населения. Today, it is readily apparent that Islam is not connected with population growth.
Такой ордер всегда связан с открытой позицией либо с отложенным ордером. Such orders are always connected to an open position or a pending order.
Bluetooth-динамик может быть связан с компьютером, но не подключен к нему. Your Bluetooth speaker might be paired with your PC but not connected.
Если он солгал насчет ключей, он может быть связан с моим прошлым. If he's lying about the keyring, he could be connected to my past.
Если канал пока не связан с аккаунтом бренда, следуйте инструкциям в этой статье. If your channel is not already connected to a Brand Account: Follow the steps below.
Если канал связан с аккаунтом бренда, сначала удалите свой аккаунт из списка администраторов. If it's connected to a Brand Account, remove your Google Account from the page manager list.
Теперь физический принтер связан с вашим аккаунтом и подключен к Виртуальному принтеру Google. The printer is now associated with your Google Account and connected to Google Cloud Print.
Послушай, что-то мне подсказывает, что этот человек связан с тем, что происходит. Something tells me that this guy is connected to what's happening.
Эти проверки касаются не только экспортера, но и каждого, кто связан с предполагаемым экспортом. The checks cover not only the exporter's name, but also everyone connected with the planned export.
Данный выбор напрямую связан с обсуждением того, в каком направлении должно двигаться всё общество. Such choices are directly connected to debates over the direction the whole society should take.
Мы знаем, Ламберт связан с этим адвокатом Бенсоном, который не очень то занимается адвокатурой. We know Lambert is connected to this lawyer Benson, who doesn't seem to be doing much lawyering.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!