Примеры употребления "связавшую" в русском

<>
Восемь вертикальных линий, протянувшихся с севера на юг, и восемь горизонтальных, протянувшихся с востока на запад, составляют национальную оптиковолоконную кабельную сеть, связавшую все провинциальные столицы и более 90 процентов селений и районов. Eight vertical lines running north to south and eight horizontal lines running east to west form a national fibre optic cable grid connecting all provincial capitals and over 90 per cent of towns and counties.
Выбор детей необязательно связан с абортами. Selection of children need not involve abortion.
Свяжите код с функцией оповещений. Connect the ID to the alerts function.
Свяжи руки и вставь кляп. Tie his hands and gag him.
Мама связала кармашек для курицы. My mom knit a special chicken pocket.
понимают связанные с такими инвестициями риски understand the risk involved,
Свяжите Идентификацию с функцией оповещений. Connect the identification to the alerts function.
Коричневые бумажные упаковки связаны веревками. Brown paper packages tied up with strings.
Та шерстяная кофточка, что я сама связала. That little woolly jacket I knitted.
Они тесно связаны с этим заговором". They were intimately involved in this plot."
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
Эти простыни связаны воровским узлом. These sheets were tied with thief knots.
Это Генри, в носочках, которые ему связала мама. This is henry wearing the booties my mom knitted him.
Надеюсь, со смокингами они не связаны. It better not involve tuxes.
Это связано с расширением НАТО. This connects to NATO’s expansion.
Помочь Вам связать его, сударыня? Shall we help you tie him up, lady?
Вы можете связать целый пуловер всего за час. You can knit a sweater in just about an hour.
Узнайте о рисках, связанных с онлайн-торговлей. Understand the risks involved in online trading.
Когда все связаны между собой. When everyone's connected.
Не забудьте их связать веревкой. Don't forget to tie them with wire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!