Примеры употребления "свойств" в русском

<>
Первой и одной из основных научно-технических задач, решаемых геомеханикой, является количественная оценка механических свойств и начального напряженного состояния породного массива, в том числе пород пластов-коллекторов, которые в качестве исходных данных должны использоваться при решении всех последующих задач, связанных не только с геомеханическими, но и гидрогазодинамическими процессами. The first, and one of the main, scientific and technical tasks in geomechanics is the quantitative evaluation of the mechanical characteristics and initial stresses in a rock mass, including oil-, gas- and water-bearing strata, which must be used as initial data for all subsequent tasks linked not only to geomechanical but also to hydrodynamic and gas-dynamic processes.
это одно из самых удивительных свойств страха. That's one of the things that is so extraordinary about fear.
Можно также копировать определенную часть содержимого или свойств ячеек. You can also copy specific contents or attributes from the cells.
В вашем коде должна быть предусмотрена обработка таких свойств. Make sure your code is robust enough to handle these cases.
Значения свойств DeliveryType, NextHopCategory, NextHopDomain и NextHopConnector описаны в следующей таблице. The values of DeliveryType, NextHopCategory, NextHopDomain and NextHopConnector are described in the following table.
Скорость разложения возрастает с повышением температуры и зависит от свойств вещества. The rate of decomposition increases with temperature and varies with the substance.
Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств. One of them, from anthropology, is the study of human universals.
Проблема останется, так как есть противоположные примеры для всех шести свойств. Problems still remain, because there are counter-examples for each of these six dimensions.
Осуществлялась работа по определению свойств образцов перманганата калия в рамках " Операции Пурпур ". Work was undertaken to characterize samples of potassium permanganate as part of “Operation Purple”.
Параметры целевой аудитории в разделе "Общие" на странице свойств библиотеки или списка Audience targeting settings under General on the library or list settings page
— Это самоподдерживающаяся система, которая дает возможность проявления определенных свойств независимо от ДНК». “It’s a self-maintaining system that enables a particular characteristic to occur independent of the DNA.”
[Контроль изотермических свойств и холодильного/отопительного оборудования транспортных средств, находящихся в эксплуатации] [Expert field check of the insulation and the cooling/heating appliances of equipment in service]
гидравлическое испытание под давлением и, при необходимости, проверка свойств материала путем проведения соответствующих испытаний. A hydraulic pressure test and, if necessary, verification of the characteristics of the material by suitable tests.
Мы говорили о том, что способность к эго-трансцендентности - одно из основных человеческих свойств. I'm saying that the capacity for self-transcendence is just a basic part of being human.
В результате мы не можем больше рассчитывать риски, исходя только из свойств сырьевых материалов. As a result, we can no longer rely on conventional ways of managing risk that are based on the raw materials alone.
Замечу, что в длинном списке универсальных человеческих свойств, который я представил несколько слайдов назад, присутствует искусство. I note that among the long list of human universals that I presented a few slides ago are art.
— Для меня, например, недостаточно таких свойств как мобильность, доступность, компактность и возможность использования в рамках предприятия. “Now I want to do something bigger than mobile, bigger than consumer, bigger than desktop or enterprise.
Майкрософт не может гарантировать разрешение проблем, которые возникают в результате неправильного изменения свойств объектов Active Directory. Microsoft cannot guarantee problems that occur if you incorrectly modify Active Directory object attributes can be solved.
Дополнительные сведения об изменении этих свойств с помощью командлета Set-TransportRule см. в статье Set-TransportRule. For more information on using the Set-TransportRule cmdlet to make these changes see Set-TransportRule
Измерение изотермических свойств [коэффициента К] производится в постоянном режиме либо методом внутреннего охлаждения, либо методом внутреннего обогрева. Insulating capacity [K coefficient] shall be measured in continuous operation either by the internal cooling method or by the internal heating method.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!