Примеры употребления "сводных отчетов" в русском

<>
Вам требуются сложные отчеты и недостаточно простых сводных отчетов в веб-приложениях Access. Например, вам нужно интегрировать в отчет другие базы данных или отформатировать отчет. You have complex reporting needs, beyond the simple summary reports provided in Access web apps (for example, you need to integrate other databases into a report or to format the report).
Вы сможете легко находить нужные данные с помощью запросов, мгновенно создавать формы для удобного ввода данных, а также обобщать данные с помощью отчетов с группировкой и сводных отчетов. Easily find just the data you want with queries. Instantly create forms for simple data entry. Summarize data in grouped and summary reports.
Комитет обсудит прогресс в работе Целевой Группы по индикаторам и отчетности в отношении разработки руководящих принципов в поддержку подготовки сводных отчетов, которые должны быть представлены Сторонами в соответствии со статьей 7 Протокола. The Committee will discuss progress made under the Task Force on Indicators and Reporting in preparing guidelines for summary reports to be submitted by Parties in accordance with article 7 of the Protocol.
Помимо проведения внутренних ревизий и подготовки сводных отчетов о ревизии УВР обновит инструкции по самооценке, содержащие описание ключевых элементов руководства деятельностью по программам и оперативной деятельностью и поможет в наращивании потенциала для повышения эффективности управления факторами риска в деятельности ЮНИСЕФ. In addition to conducting internal audits and preparing audit summary reports, OIA will update self-assessment guides of key elements of programme and operations management and help to develop capacity for better risk management in UNICEF operations.
Указывает список CSV-файлов для создания сводного отчета. Specifies a list of .csv files to generate a summary report.
На практике, поскольку контракторы представляют лишь один сводный отчет, оба отчета препровождаются Комиссии для рассмотрения и вынесения рекомендаций. In practice, since contractors submit only one consolidated report, both reports are transmitted to the Commission for its review and advice.
Сводный отчет содержит данные только об этих базах данных. The summary report then contains data only about those databases.
В целом было проведено более 300 биологических анализов в рамках расследования убийства Харири, и результаты каждого из этих анализов, включая анализ ДНК, ортодонтии и фотографических данных, были собраны вместе в рамках сводного отчета. In total, more than 300 biological examinations were conducted in the Hariri investigation, and the results of each of these, including DNA profiles and orthodontic and photographic records, were brought together into one consolidated report.
Затем эти данные используются для создания сводного отчета, аналогичного тому, что создается при помощи параметра GenerateHtmlReport. This data is then used to generate a summary report similar to the report generated by the GenerateHtmlReport parameter.
В общей сложности по этим делам были подготовлены сводные отчеты объемом более 400 страниц, и были рассмотрены предварительные выводы, сделанные по итогам 25 судебных экспертиз, проведенных по этим делам Комиссией и внешними экспертами. In total, over 400 pages of consolidated reports were produced on these other cases, and the final and preliminary findings from 25 forensic examinations undertaken by the Commission and by external experts on these cases have been reviewed.
В следующем примере показано чтение данных из всех файлов, отвечающих критерию "CounterData*", и затем создание сводного отчета. The following example reads the data from all the files matching CounterData* and then generates a summary report.
Как отмечалось в предыдущем докладе Комиссии, все результаты и выводы, касающиеся типа взрывного устройства и количества взрывчатого вещества, вида взрывателя, типа и положения контейнера, в который было помещено самодельное взрывное устройство, и точного момента взрыва, отражены в одном сводном отчете. As indicated in the Commission's previous report, all of the results and findings regarding the type and amount of explosives, the type of initiating device, the type and position of the container which carried the improvised explosive device and the exact time of the blast were brought together in one consolidated report.
Это значение указывает, что сценарий должен собирать данные с серверов и затем обрабатывать их для создания сводного отчета. This value signifies that the script should both collect the data from the servers and then process them to produce the summary report.
Это значение указывает, что сценарий должен импортировать данные из CSV-файлов и обрабатывать их для создания сводного отчета. This value signifies that the script should import data from a set of .csv files and process them to produce the summary report.
Заключительный этап процесса — обработка данных для сводного отчета — может также занять много времени в случае большого объема данных. The final stage of the process, when data is processed into a summary report, can also be quite time consuming for large amounts of data.
Выполнение рекомендаций, содержащихся в сводном отчете, способствовало бы сдерживанию некоторых факторов риска, которые продолжают выявляться в ходе проверок на местах. Addressing the recommendations contained in the Summary Report would help to contain some of the risks that continue to be noted in field audits.
Такое морально устаревшее оборудование было отражено в сводном отчете по управлению имуществом, что могло привести к завышению показателей по имуществу длительного пользования. That obsolete equipment had been recorded in the asset management summary report, which could result in non-expendable property being overstated.
В следующем примере показан сбор данных в течение одного часа с минутными интервалами со всех серверов в группе обеспечения доступности баз данных DAG1, а затем создание сводного отчета. The following example gathers one hour's worth of data from all the servers in the DAG DAG1, sampled at one minute intervals, and then generates a summary report.
Сводный отчет записывается в файл с именем HaReplPerfReport.<имя_группы_обеспечения_доступности_баз_данных>.<отметка_времени>.csv или HaReplPerfReport.<отметка_времени>.csv, если сценарий не был запущен с параметром DagName. The summary report will be written to a file named HaReplPerfReport...csv, or HaReplPerfReport..csv if you didn't run the script with the DagName parameter.
Кроме того, благодаря доступу к базе данных УСВН департаменты и управления будут иметь возможность просматривать различные сводные отчеты о выполнении всех рекомендаций, вынесенных в их адрес за период с 2002 года. In addition, with access to the OIOS database, departments and offices will have the option to run various summary reports on all recommendations issued to them since 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!