Примеры употребления "свободнее" в русском

<>
Израиль является чрезвычайно могущественной страной - она свободнее, богаче и лучше вооружена, чем все ее соседи. Israel is an immensely powerful country - freer, richer, and better armed than all its neighbors.
Я могу дышать намного свободнее зная, что она не прыгнет на меня с верхушки дерева. I breathe more freely knowing she won't jump me from a tree top.
Европейские лидеры должны воспользоваться освобождением, которое сделает их жизнь гораздо легче, а Европу - гораздо свободнее. European leaders should embrace the liberation which will make their lives so much easier and Europe so much freer.
Хотя многие китайцы сегодня чувствуют себя гораздо свободнее, чем когда-либо в истории Китая, страна остается далеко не свободной. While more Chinese are free today than ever before in Chinese history, China is far from free.
После вступления в Союз Польша почувствует себя еще свободнее, поскольку больше не будет связана необходимостью поддерживать стремления других государств Восточной Европы. Once in the Union, Poland will have an even freer hand, unconstrained by the need to support the aspirations of other East European countries.
Будучи свободнее и богаче многих других государств мира, у таких стран, как Голландия, Бельгия и Швейцария, казалось бы, нет причин для беспокойства. Freer and richer than almost anywhere else in the world, countries such as Holland, Belgium, and Switzerland would seem to have little to worry about.
Между тем, средства массовой информации в Мексике свободнее, лучше и сильнее, чем когда-либо, даже если время от времени качество их продукции оставляет желать лучшего. Meanwhile, Mexico's media are freer, better, and stronger than ever, even if on occasion the quality of their output leaves much to be desired.
Например, чем шире и свободнее осуществляется процесс обмена информацией по борьбе с эрозией почв с местными землепользователями, тем эффективнее ведется борьба с эрозией, что в конечном счете идет на благо общества. For instance, the more widely and freely information on soil erosion control is shared with local land users, the more erosion will be effectively controlled, with cumulative benefits for society.
Аминь, и сегодня я свободен. Amen, and I've been set free today.
Мы слышали, что Глостер свободен. We've heard that Gloucester is clear.
Видите, как пробка держится свободно? See how the stopper fits loosely?
Я меня есть свободная комната. I've got a spare room.
Я прослышал о свободном посте. I heard word about a vacant post.
Другие языки: английский (владеет свободно) Other languages: English (fluent)
Я свободен, как клопы в бомжатнике, и мне это нравится. I'm as unencumbered as bedbugs in a flophouse, and I like it.
Определение свободного доступа к двери Determination of unobstructed access to door
Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя. The true, uninhibited, uncensored expression of the self.
25 апреля 2006 года ракетой-носителем " Старт-1 " с космодрома " Свободный " выведен на орбиту вокруг Земли израильский спутник " ЭРОС-Б " (дистанционное зондирование Земли). On 25 April 2006, the Israeli Earth remote sensing satellite EROS-B was launched into Earth orbit by a Start-1 carrier rocket from the Svobodny launch site.
С чего ты взяла, что мы на особой диете, Свободная? Why do you think we're carbo loading, Footloose?
Они все чувствуют себя свободными, испуганными. They all feel disembodied, scared.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!