Примеры употребления "свободах" в русском с переводом "liberty"

<>
Переводы: все6326 freedom5433 liberty893
Мы, также добились успеха в гражданских свободах в Индии. We have also had success marching for civil liberties in India.
Учитывая эту историю, представители Запада не имеют никакого права читать лекции о гражданских свободах или гуманных ценностях. Given this history, Westerners are in no position to lecture on civil liberties or humane values.
Сколько времени будет продолжаться эта война, и как это отразится на гражданских свободах и на союзных отношениях? How long will the war last and how does it relate to civil liberties and alliances?
Наиболее вероятно, что бегство капитала появляется из-за неуверенности в хорошем управлении, политической стабильности, гражданских свободах, ответственности, правах собственности и коррупции. Capital flight is most likely to be sparked by uncertainty regarding good governance, political stability, civil liberties, accountability, property rights, and corruption.
Испания представила информацию о правовых положениях, регулирующих статус трудящихся-мигрантов, в том числе о законе от 2000 года о правах и свободах мигрантов в Испании и их интеграции в жизнь общества. Spain described legal provisions regulating the status of migrant workers, including a law of 2000, on the rights and liberties of migrants in Spain and their social integration.
Например, согласно статье 105 Закона о гражданских свободах 1988 года, 50 U.S.C. § 1989b-4 Соединенные Штаты предоставили компенсацию американским гражданам и постоянно проживающим в стране иностранцам японского происхождения, которые были принудительно эвакуированы, перемещены и интернированы правительством Соединенных Штатов в период второй мировой войны. For example, under section 105 of the Civil Liberties Act of 1988, 50 U.S.C. App. § 1989b-4, the United States has provided redress to United States citizens and permanent resident aliens of Japanese ancestry who were forcibly evacuated, relocated, and interned by the United States Government during World War II.
В настоящее время они нашли свое отражение в переходной Конституции 2007 года и других законах, включая Закон о государственных делах 1992 года, Национальный законодательный кодекс " Милуки Аин ", Закон о гражданских свободах 1954 года, Закон о тюрьмах 1963 года, Закон об отправлении правосудия 1992 года, Закон о Верховном суде 1992 года и Закон о Комиссии по правам человека 1997 года. They are now incorporated in the Interim Constitution, 2007, and other laws, including the State Cases Act, 1992, Muluki Ain, Civil Liberty Act, 1954, Prison Act, 1963, Administration of Justice Act, 1992, Supreme Court Act, 1992, and Human Rights Commission Act, 1997.
Американский союз защиты гражданских свобод American Civil Liberties Union
Свобода, это центр управления полетами. Liberty, this is control.
Борьба ислама за свободу вероисповедания The Islamic Case for Religious Liberty
Не путайте свободу с разрешением. You must not confuse liberty with license.
Это чуждо всем понятиям свободы. This is alien to any and all concepts of liberty.
Колокол свободы и Индепенденс Холл. Liberty Bell and Independence Hall.
Свобода разрушила очарование этих сладостных мгновений. These liberties have robbed dinner of its charm.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Elected parliaments do not own our liberties.
Любовь к свободе привела нас сюда. The love of liberty brought us here.
Неэффективность была поставлена на службу свободе. Inefficiency was placed in the service of liberty.
Ты дал клятву бороться за свободу. You swore an oath to fight for liberty.
Образование трещины в Колоколе Свободы, конечно. The cracking of the Liberty Bell, of course.
Статуя Свободы находится в Нью-Йорке. The Statue of Liberty is located in New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!