Примеры употребления "свежие" в русском

<>
Переводы: все628 fresh543 new26 hot4 crisp4 breezy1 другие переводы50
Хотите получать все свежие новости на одной странице вместо того, чтобы искать их на нескольких разных сайтах? Want to explore the latest news in one place instead of scanning through dozens of websites?
Свежие следы укуса на голени. Remodeled bite marks on the tibia.
Сирия и Ливия – самые свежие примеры. Syria and Libya are the latest examples.
Свежие новости выглядят еще более зловещими. More recent deployments are even more ominous.
Самые свежие хорошие новости приходят из Аргентины. Argentina provides the most recent good news.
Все эти поцелуи под омелой, свежие анекдоты. Kissing under mistletoe, the best jokes.
Они свежие, и они в пределах видимости платформы. They're recent, and they're well within sight of the platform.
Что-то эти колбаски не очень свежие с виду. Those kielbasas look like they've been in there a while.
При обновлении геймпада Xbox вы получите свежие улучшения функций геймпада. When you update your Xbox controller, you get the latest controller improvements.
Читайте самые свежие и популярные статьи на интересующие вас темы. Find the best content on the web and read the latest developments and most popular articles from your fields of interest, in your region and in your language.
Но вот эти заметки на полях, сделанные маркером, сравнительно свежие. But these notes in the margins, these felt-tip notes, they're recent.
Убедись, что его анализы свежие, и мы отвезем его в предоперационную. Make sure his labs are up to date, and then we'll take him up to pre-op.
Свежие примеры можно обнаружить, взглянув на Великий скачок Мао Цзэдуна или Культурную революцию. Look no further than Mao Zedong’s Great Leap Forward or the Cultural Revolution.
самые свежие биографические данные, включая полное имя, профессиональную квалификацию, занимаемую должность и профессиональные обязанности; an up-to-date curriculum vitae, including full name, professional qualifications, current position and occupational responsibilities;
Смотрите свежие видеоролики GoPro и наблюдайте за невероятными событиями, записанными самой универсальной камерой в мире. Watch the latest GoPro videos, and experience life as captured by the world’s most versatile camera.
Ты даёшь мне свежие чёрно-белые коржики, а Джулз разрешает брать кофе со своей стороны. You give me day-old black-and-white cookies, and Jules lets me take coffee from her side.
Мы не будем звонить друг другу, чтобы зачитать свежие новости из газет, просто чтобы поговорить. We won't read something in the paper and want to ring each other up just to talk about it.
Полный контроль ваших сделок, всегда свежие данные рынка и все торговые возможности у вас под рукой. Full control of your trades, stay up to date with the market and never miss a trading opportunity.
И, возможно, нам следует воспринимать свежие доклады МВФ, которые полны мрачных предупреждений, с известной долей скептицизма. So maybe we should take the IMF’s more recent reports, which are full of dark warnings, with a grain of salt.
Подписка позволяет аудитории стать ближе к вам и просматривать самые свежие материалы, не добавляя вас в друзья. Follow is a simple, effective way for your audience to connect with you and keep up with your content, without adding you as a friend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!