Примеры употребления "сват" в русском

<>
Я самый знаменитый сват в Иерусалиме. I'm the most famous matchmaker in Jerusalem.
Ты не так, как, мой Сват. You're not, like, my matchmaker.
Нет, я со стороны свата. No, with the matchmaker.
Когда господин отправит сватов в мой дом? When will my lord send a matchmaker to my house?
Чтож, тогда я упустил свое призвание свата, видя как я свел вместе вас двоих, влюбленных голубков. Well, then I missed my calling as a matchmaker, seeing as how I introduced you two lovebirds.
И я ЛПВС - лицо, перемещённое внутри страны - с района Сват. And I'm an IDP, an internally displaced person, from Swat.
Хазрат Али родился в бедной крестьянской семье из долины Сват. Hazrat Ali is from a poor farming family in Swat.
Я обратилась к ребенку из долины Сват, который обучался в подобной медресе. I made contact with a child from Swat who studied in a madrassa like this.
В долине Сват и других районах северо-западной части Пакистана расположено большое количество важных буддистских памятников. There is a vast number of important Buddhist sites in Swat and other areas of northwest Pakistan.
В долине Сват на северо-западе Пакистана вооруженные исламисты недавно атаковали одну из древнейших и важнейших скульптур буддистского искусства. In northwest Pakistan's Swat valley armed Islamist militants recently attacked one of the oldest and most important sculptures of Buddhist art.
В 1995 году, я отправилась в долину Сват для того, чтобы изучить находящиеся в этой местности сокровища буддистского искусства. In 1995, I traveled through the Swat valley to study the area’s Buddhist treasures.
Приблизительно 350 000 человек уже сбежало, создавая гуманитарный кризис масштабов 2009 года, когда военные выбили Талибан из долины Сват. Some 350,000 people have already fled, creating a humanitarian crisis on a scale similar to that in 2009 when the military broke the Taliban’s grip on the Swat Valley.
Аналогичный результат наблюдался в пакистанской долине Сват, которая из-за военного переворота 2009 года оказалась недоступна на протяжении нескольких месяцев. A similar outcome was observed in Pakistan’s Swat Valley after the militant takeover of 2009 rendered the region inaccessible for months.
В долине Сват происходит невиданное ранее по жестокости противостояние пакистанской армии и Талибана; Пакистану приходится буквально бороться за свои жизненные принципы. As its army confronts, ever more bloodily, the Taliban in the Swat Valley, Pakistan is fighting for its very soul.
Обычные мужчины и женщины в долине Сват верят в образование, но формирование Талибан внушило им страх в осуществлении гражданских и конституционных прав. Ordinary men and women in Swat believe in education, but the Taliban were terrorizing them out of exercising their legal and constitutional rights.
По сообщению МА, местные и иностранные сторонники движения " Талибан " упрочили свое положение в районах проживания племен, а также в прилегающих провинциях, включая долину Сват в Северо-Западной пограничной провинции. According to AI, local and foreign Taleban supporters have consolidated their hold in the tribal areas and also in adjacent provincial territories, including Swat in the Northwest Frontier Province.
Предыдущие попытки исламистских групп по созданию подобного пространства были успешно пресечены военными в 2009 г., когда повстанческие силы были выбиты из нестабильного региона Сват и из этнической области Южный Вазиристан. Islamist groups’ previous attempt to create such a space was successfully countered by the military in 2009, when it drove insurgent forces from the sensitive district of Swat and the tribal agency of South Waziristan.
Тем не менее, дело не может считаться завершенным, пока оно не завершилось - и в ближайшей перспективе многое зависит от способности государства удержать власть в области Сват и восстановить там гражданские институты. Still, it’s not over until it’s over – and in the short term a lot depends on the state’s capacity to hold the Swat area and re-establish civilian institutions there.
Через восемь лет после того, как на борьбу с ним было потрачено множество миллиардов долларов, пакистанский Талибан захватил контроль над регионом Сват, терроризируя примыкающий район Бунер, а также наводя тревогу и ужас на остальные районы страны. Eight years and many billions of dollars later, the Pakistani Taliban seized control of the Swat region, terrorizing the adjoining district of Buner and raising alarm and consternation through the rest of Pakistan.
Достигнутое соглашение привело к установлению в регионе определенной версии закона шариата в обмен на обязательство со стороны боевиков сложить оружие, и оно было одобрено относительно либеральной Национальной партией Авами (ANP), правящей в Северо-западной приграничной провинции (СЗПП), где расположен Сват. The deal, which instituted a version of Sharia law in the region in exchange for a commitment that militants would lay down their weapons, was blessed by the comparatively liberal Awami National Party (ANP), which governs the North-West Frontier Province (NWFP), where Swat is located.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!