Примеры употребления "свадьба" в русском

<>
Переводы: все589 wedding536 marriage43 weddin2 другие переводы8
Вы знаете, свадьба, между флорист You know, wedding, between the florist
Будет свадьба, сейчас, как только прогонят запорожцев. There will a a marriage, as soon as the Cossacks are defeated.
Эта свадьба вскружила тебе голову? Is the wedding turning your head?
Она ждала ребёнка и свадьба была уже назначена. She fell pregnant and the marriage was arranged.
Нет глупенький, сегодня наша свадьба. No silly, it's our wedding day.
Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"? Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"?
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
Моя семья умерла, он сказал, что свадьба - единственный выход чтобы сохранить наши земли. With my family dead, he said that marriage was the only way to keep our lands.
Свадьба Белоснежки и Прекрасного Принца, разумеется. Snow White and Prince Charming's wedding, of course.
Стать создателем - это вечное обязательство, важнее, чем любая свадьба, глубже, чем любая человеческая связь. Becoming a maker is an eternal commitment - greater than any marriage, deeper than any human bond.
Свадьба одного из близнецов сулит воссоединение с ковеном. Gemini wedding means big coven reunion heading this way.
На следующем изображении вы можете видеть очень распространённое явление - то, что называется "свадьба нагишом", или "брак нагишом". So in the next picture, you see a very popular phenomenon called "naked" wedding, or "naked" marriage.
У меня была распланирована вся свадьба моей мечты. I literally had my entire dream wedding planned out.
Во время грандиозных показных монархических мероприятий, таких как королевская свадьба в Лондоне, миллионы были увлечены детской мечтой «сказочной» свадьбы. At great monarchical displays, such as the royal wedding in London, millions become enthralled by child-like dreams of a “fairy-tale” marriage.
Да, свадьба будет в июне, в Бель Эйре. Yeah, it's gonna be a June wedding.
Это свадьба моей доченьки, и если ты - шлюшка, которая разрушила мой брак, думаешь, что ты здесь имеешь право голоса хоть в чем-то, то ты сумасшедшая. This is my baby's wedding, and if you, the floozy who destroyed my marriage, thinks she has a say in any of this, you're crazy.
Ага, свадьба в этом изумительном отеле "B&B". Yeah, the wedding's at this awesome B&B.
Кстати, свадьба будет скоро, потому что мы ждем ребенка. By the way, the wedding will be quite soon because we're having a baby, too.
Я хочу спросить их, на какой день назначена их свадьба. I want to ask them when their wedding day is.
Он будет сидеть в подвальной темнице, пока не состоится свадьба. He will be kept in our basement cell until after the wedding ceremony.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!