Примеры употребления "сбросить" в русском

<>
Чтобы этого не случилось, мы пытаемся подкрепить наше имеющееся намерение сбросить вес. To prevent that, we seek to shore up our current intention to lose weight.
У японцев, однако, все-таки есть один аргумент, которые не так-то легко сбросить со счетов. The Japanese do have one argument that is not so easily dismissed.
И она попыталась сбросить давление, просверлив дыру в голове. And she tried to relieve the pressure by drilling a hole in her head.
Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт? The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard?
Эти инструменты для выполнения новогодних обещаний помогут нам добиться прогресса не только, когда мы хотим сбросить вес или жить без долгов, но и когда мы хотим жить, соблюдая требования морали. These tools for keeping a New Year's resolution can help us to make progress, not only in losing weight or staying out of debt, but also in living more ethically.
В то же время мы, европейцы, не можем себе позволить сбросить со счетов трудности Африки, как если бы они совершенно не влияли на положение дел в нашем обществе. At the same time, we in Europe cannot afford to dismiss Africa's troubles as if they had no impact on our own societies.
Сегодня книжка пришла, там про то, как выводить из своего организма все токсины и постараться сбросить лишний вес, который я набрала во время беременности. I got this book today, and I'm really thinking about just getting all the toxins out of my system and, like, trying to lose the rest of the baby weight.
Мы готовы сбросить эту ночнушку? Are we clear to jettison that nightgown?
Мне нужно сбросить пару кило. I need to lose a few kilos.
Разве тебе не надо сбросить имени натурщицы? Don't you have to ask the model's name?
Сомневаюсь, что найдется кобылка, которая сможет сбросить меня. Don't think there's a filly that can throw me.
Этот флажок следует сбросить, чтобы исключить эти ссылки. To exclude these references, clear the check box.
"Джордж, я прошу тебя сбросить бомбы на эту установку". "George, I am asking you to bomb the facility."
Но я не думаю, что он собирался сбросить Барта. So I didn't think he was going to throw Bart off.
Не думай, что найдется кобылка, которая сможет сбросить меня. Doubt there's a filly that could throw me.
Если сбросить с постамента несколько статуй, проблема не решится. Knocking down a few statues will not solve this problem.
Я думал, ты говорил, что она не сможет сбросить тебя. I thought you said that mare couldn &apos;t throw you.
И кто-то должен сбросить этого антиквара с тепленького места. And someone must knock this fake antiquarian off his perch.
Ты не можешь всё сбросить на меня, приятель, ты должен сосредоточиться, хорошо? Can't have you flicking out like that on me man, you focus right now, okay?
Прокрутите страницу вниз и нажмите кнопку Сбросить значения по умолчанию. На этом все! Scroll down and then tap Clear Defaults, and you're done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!